Black M - Blacklines - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Black M - Blacklines




Blacklines
Черные строки
Les yeux plus gros
Глаза шире, чем желудок,
Et le clochard s'demande est-ce qu'il va encore pouvoir passer l'hiver
И бомж думает, где ему перезимовать.
Si je l'pouvais je le mettrais simplement dans la poche de Gulliver
Если бы мог, я бы просто сунул его в карман Гулливера.
Ici aucun de mes niggas ne peut dire comme Obama allait: "Yes, we can"
Здесь ни один из моих ребят не может сказать, как Обама: "Да, мы можем".
Akhi surveille ta fille si elle te dit qu'elle part avec ses potes en week-end
Брат, следи за своей девушкой, если она говорит, что едет с подругами на выходные.
J'n'ai pas des punchs, j'n'ai qu'des blacklines
У меня нет панчей, у меня только черные строки.
Si y'en a une qui t'parle, akhi, back-la
Если какая-то к тебе подкатит, брат, отшей её.
J'n'ai pas des punchs, j'n'ai qu'des blacklines
У меня нет панчей, у меня только черные строки.
Si y'en a une qui t'parle, akhi, back-la
Если какая-то к тебе подкатит, брат, отшей её.
La 'be-ro' du Diable est moulante
Платье дьявола облегающее,
J'danse avec lui, on zouk sur des sables mouvants
Я танцую с ним, мы танцуем зук на зыбучих песках.
Non! J'me vois pas suivre le mouvement
Нет! Я не хочу следовать за толпой.
C'est vers chez nous qu'il y a les choses les plus émouvantes
Самые трогательные вещи находятся у нас дома.
Maman se couche mais elle ne dort pas
Мама ложится спать, но не спит.
Médite bien sur cette blackline après on en reparle
Подумай хорошенько над этой черной строкой, потом поговорим.
Evidemment qu'on fait du cinéma
Конечно, мы снимаем кино.
Ramène Di Cap', j'l'handicape
Приведи Ди Каприо, я сделаю его инвалидом.
L'argent, ça résout nada
Деньги ничего не решают.
Ça rend juste l'Homme chien sans aucun état d'âme
Они просто делают человека собакой без души.
Un jour, on pourra plus négocier
Однажды мы больше не сможем договариваться.
Le Créateur a tous les dossiers
У Создателя есть все досье.
Ah ouais, tu t'es fait tromper par ton âme sœur
Ах да, тебя обманула твоя вторая половинка.
Fais l'muet, fais l'aveugle, fais l'sourd
Притворись немым, слепым, глухим.
Dounia, j'en ai assez
Мир, с меня хватит.
Aujourd'hui, ça tape la C avant d'savoir faire ses lacets
Сегодня они нюхают кокаин, прежде чем научатся завязывать шнурки.
Si l'Etat est sur mes côtes, tranquille, le game est sur mes couilles
Если государство на моем хвосте, спокойно, мне на это плевать.
Pardonnez-moi, j'sais qu'y'a des 'tits-pe' qui m'écoutent
Простите меня, я знаю, что меня слушают малыши.
Rêves, vérité masquées, cauchemar cachés, tout est faux, casse-toi
Мечты, замаскированная правда, скрытые кошмары, все ложь, убирайся.
Chez nous, c'est tout l'contraire de la place Vendôme
У нас все наоборот, чем на Вандомской площади.
Marlich, on va pas au paradis en Rolls Phantom
Братан, мы не попадем в рай на Роллс-Фантоме.
Et, tant qu'y'a pas mort d'Homme, perdre, c'est rien
И пока никто не умер, проигрыш это ничто.
Mais, ça, c'est quand t'as rien à perdre
Но это когда тебе нечего терять.
J'ai cascadé, poto, ma semelle est plus qu'usée
Я набегался, братан, моя подошва совсем стерлась.
Dis-moi avec qui tu traînes, j'te dirai rien, y'a qu'Dieu pour juger
Скажи мне, с кем ты общаешься, я тебе ничего не скажу, судить может только Бог.
On perd beaucoup d'argent en courant après une femme
Мы теряем много денег, гоняясь за женщиной.
Mais on peut aussi perdre sa femme en courant après l'argent (Hein!)
Но мы также можем потерять свою женщину, гоняясь за деньгами (Ха!).
Sans concept
Без концепции.
Un peu long, même trop long pour la faire en concert
Слишком длинная, даже слишком длинная, чтобы исполнять её на концерте.
La vérité, on s'connaît pas
Правда, мы не знаем друг друга.
Mais y'a encore du blé à faire, wesh, les mecs, déconnez pas
Но еще есть бабки, чтобы заработать, эй, ребята, не шутите.
Laissez Lefa, Mach'Allah, il a la foi
Оставьте Лефу, Машаллах, у него есть вера.
Ne parlez pas de belles histoires avant la fin
Не рассказывайте красивые истории до конца.
Complètement matrixé
Полностью матричный.
Parano, j'pourrais t'faire du sale parce que tu m'as fixé
Параноик, я мог бы сделать тебе гадость, потому что ты на меня смотрел.
Non, non, j'suis pas un gangsta, j'ai jamais 'ré-ti', paw
Нет, нет, я не гангстер, я никогда никого не убивал, лапы прочь.
Si toi oui, et alors, t'es un taré, toi, hein
Если ты да, то что, ты псих, ты, а?
Bref, moi, j'ai plutôt intérêt à
Короче, мне лучше бы
M'occuper d'ma propre vie pour qu'on puisse m'enterrer propre
Заняться своей жизнью, чтобы меня похоронили достойно.
J'aurais aimé pouvoir revenir à l'époque
Хотел бы я вернуться в прошлое.
Mais j'aurais aimé savoir qu'est-ce que pensent mes potes
Но я хотел бы знать, что думают мои братья,
Qui m'ont vu partir d'un rien et d'un coup, les spots
Которые видели, как я ушел из ничего, и вдруг, прожекторы.
Ouais, j'aurais aimé, j'aurais aimé
Да, хотел бы я, хотел бы я.
Et, au fait, j'me suis marié
И, кстати, я женился.
Et l'Sheitan a dit:
И Шайтан сказал:
"J'vais tout détruire, combien vous voulez parier?"
все разрушу, сколько вы хотите поставить?"
Et j'ai gagné le premier round car j'ai un fils
И я выиграл первый раунд, потому что у меня есть сын.
Mais j'suis devenu un peu bizarre, les frères, j'aimerais qu'on m'analyse
Но я стал немного странным, братья, я хотел бы, чтобы меня проанализировали.
J'ai été choqué par des choses qu'aujourd'hui je banalise
Меня шокировали вещи, которые сегодня я считаю обыденными.
Dégoûtant mais nécessaire comme la structure de ma salive
Отвратительно, но необходимо, как структура моей слюны.
Traumatisé, pour nos cas, faut des scientifiques
Травмирован, для наших случаев нужны ученые.
Cousin, on finira tous KO, même celui qui anticipe
Двоюродный брат, мы все закончим нокаутом, даже тот, кто предвидит.
J'te raconte ma vie alors qu'j'devrais 'as-p'
Я рассказываю тебе свою жизнь, хотя должен был заткнуться.
Et j'suis plus au stade de m'demander si j'fais du vrai rap
И я уже не на том этапе, чтобы задаваться вопросом, читаю ли я настоящий рэп.
One-two, one-two
Раз-два, раз-два.
Laisse-moi juste dire à tous ceux qu'j'aime haut et fort: I love you
Позволь мне просто сказать всем, кого я люблю, громко и четко: Я люблю вас.
Excusez-moi, mais je n'veux pas qu'on m'idolâtre
Извините меня, но я не хочу, чтобы меня боготворили.
Un long chemin entre la parole et les actes
Долгий путь между словом и делом.
Même si, petit, c'est vrai, j'rêvais d'être star
Хотя в детстве, правда, я мечтал стать звездой.
Mais elle est loin l'époque on criait: "On baise les shtars!"
Но те времена, когда мы кричали: "Мы трахаем звезд!", давно прошли.
Les sessions freestyle à Milton, loin des hôtels Hilton
Фристайл-сессии в Милтоне, вдали от отелей Hilton.
Beaucoup de 'res-frè' 'bés-tom', j'm'attendais pas à c'qu'ils tombent
Много братьев и лучших друзей, я не ожидал, что они падут.
Les nerfs, les pulsions, ma mère, notre expulsion
Нервы, импульсы, моя мать, наше выселение.
Tout ça feat la passion, ça m'étonne pas qu'il tue, l'son
Все это вместе со страстью, меня не удивляет, что этот звук убивает.
Et le clochard s'demande est-ce qu'il va encore pouvoir passer l'hiver
И бомж думает, где ему перезимовать.
Si je l'pouvais je le mettrais simplement dans la poche de Gulliver
Если бы мог, я бы просто сунул его в карман Гулливера.
Ici aucun de mes niggas ne peut dire comme Obama allait: "Yes, we can"
Здесь ни один из моих ребят не может сказать, как Обама: "Да, мы можем".
Akhi surveille ta fille si elle te dit qu'elle part avec ses potes en week-end
Брат, следи за своей девушкой, если она говорит, что едет с подругами на выходные.
J'n'ai pas des punchs, j'n'ai qu'des blacklines
У меня нет панчей, у меня только черные строки.
Si y'en a une qui t'parle, akhi, back-la
Если какая-то к тебе подкатит, брат, отшей её.
J'n'ai pas des punchs, j'n'ai qu'des blacklines
У меня нет панчей, у меня только черные строки.
Si y'en a une qui t'parle, akhi, back-la
Если какая-то к тебе подкатит, брат, отшей её.





Авторы: DIALLO ALPHA IBRAHIMA, KIBULU STANY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.