Текст и перевод песни Black M - Doutes (Épilogue)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doutes (Épilogue)
Doubts (Epilogue)
Parce
que
les
convictions
sont
périlleuses
Because
convictions
are
perilous
Parce
que
le
temps
défile,
qu'on
s'fait
vieux
Because
time
flies
by,
we
get
old
Tu
peux
voir de la
peur
dans mes
yeux
You
can
see
the
fear
in
my
eyes
Parce
que
les
conséquences
sont sérieuses
Because
the
consequences
are
serious
C'est
en
s'cassant
la
gueule
qu'on
fait
mieux
It's
when
we
break
our
necks
that
we
do
better
Perdu
entre
mes
choix,
j'suis
au
milieu
Lost
between
my
choices,
I'm
stuck
Entre
ceux
qui
m'ont
fui
et
les
envieux
Between
those
who
fled
me
and
the
envious
ones
J'ai
dirigé
mes
mains
vers
les
cieux
I
turned
my
hands
towards
the
sky
J'ai
que
des
doutes
(ça
me
ralentit)
I
have
nothing
but
doubts
(it
slows
me
down)
Oui,
j'ai
que
des
doutes
(ça
devient
maladif)
Yes,
I
have
nothing
but
doubts
(it's
becoming
unhealthy)
J'ai
que
des
doutes
(j'ai
du
mal
à
l'dire)
I
have
nothing
but
doubts
(I
find
it
hard
to
say)
J'ai
que
des
doutes,
je
marche
dans
l'noir
avec
des
"si"
I
have
nothing
but
doubts,
I
walk
in
the
dark
with
"ifs"
Je
marche
dans
l'noir
avec
des
"si"
I
walk
in
the
dark
with
"ifs"
Je
marche
dans
l'noir
avec
des
"si"
I
walk
in
the
dark
with
"ifs"
Est-ce
que
tu
sais
qu'j'suis
dans
le
doute
à
chaque
sortie
d'album
Do
you
know
that
I'm
in
doubt
every
time
I
release
an
album
Je
sais
qu'la
solution
ne
s'trouve
pas
dans
un
verre
d'alcool
I
know
that
the
solution
can't
be
found
in
a
glass
of
alcohol
Est-ce
que
ça
va
marcher,
est-ce
que
j'suis
dépassé?
Will
it
work,
am
I
outdated?
Dans
l'passé,
il
s'est
passé
la
même,
au
final
c'est
passé
In
the
past,
the
same
thing
happened,
in
the
end,
it
passed
Mais
c'est
pas
assez
(non)
But
it's
not
enough
(no)
Non
c'est
pas
assez
(non)
No,
it's
not
enough
(no)
Pour
me
voir
sur
scène,
vont-ils
encore
se
déplacer?
To
see
me
on
stage,
will
they
still
make
the
effort?
Est-ce
que
c'était
d'la
chance?
Tout
était
tracé
Was
it
just
luck?
Was
everything
planned?
J'donne
ma
vie
pour
des
projets
qu'le
temps
finit
par
effacer
I
give
my
life
for
projects
that
time
ends
up
erasing
J'ai
que
des
doutes
(ça
me
ralentit)
I
have
nothing
but
doubts
(it
slows
me
down)
Oui,
j'ai
que
des
doutes
(ça
devient
maladif)
Yes,
I
have
nothing
but
doubts
(it's
becoming
unhealthy)
J'ai
que
des
doutes
(j'ai
du
mal
à
l'dire)
I
have
nothing
but
doubts
(I
find
it
hard
to
say)
J'ai
que
des
doutes,
je
marche
dans
l'noir
avec
des
"si"
I
have
nothing
but
doubts,
I
walk
in
the
dark
with
"ifs"
Je
marche
dans
l'noir
avec
des
"si"
I
walk
in
the
dark
with
"ifs"
Je
marche
dans
l'noir
I
walk
in
the
dark
J'ai
eu
des
doutes
sur
mon
couple,
j'ai
trouvé
la
bonne
formule
I
had
doubts
about
my
relationship,
I
found
the
right
formula
Je
sais
qu'sur
elle,
j'peux
compter
malgré
mes
mauvais
calculs
I
know
that
I
can
count
on
her,
despite
my
bad
calculations
Ah,
j'ai
failli
faire
tomber
mes
fondations
Ah,
I
almost
brought
my
foundations
down
Mais
même
un
foutu
coup
d'foudre
ne
peut
brûler
la
passion
But
even
a
fucking
thunderbolt
couldn't
burn
the
passion
Qu'est-ce
qu'elle
est
patiente
How
patient
she
is
La
mère
de
mon
p'tit
The
mother
of
my
little
boy
Mowgli
nous
a
rappelé
qu'il
fallait
plus
de
non-dits
Mowgli
reminded
us
that
there
shouldn't
be
any
more
secrets
Né
avant
l'heure,
mes
plus
grands
doutes
sont
nés
en
même
temps
Born
prematurely,
my
greatest
doubts
were
born
at
the
same
time
Il
paraissait
si
vulnérable
sous
ces
machines
sans
vêtements
He
seemed
so
vulnerable
under
those
machines
without
clothes
Impuissant,
face
à
lui
elle
s'en
voulait
complètement
Helpless,
in
front
of
him,
she
completely
blamed
herself
J'lui
disais
"c'est
pas
ta
faute"
I
told
her
"it's
not
your
fault"
Tu
n'y
es
pour
rien
concrètement
You're
not
to
blame
for
any
of
this
J'ai
caché
toutes
mes
peurs
pour
mieux
rassurer
sa
mère
I
hid
all
my
fears
to
better
reassure
his
mother
Car
la
perte
de
mon
prince
aurait
pu
tuer
ma
reine
Because
the
loss
of
my
prince
could
have
killed
my
queen
J'ai
que
des
doutes
(ça
me
ralentit)
I
have
nothing
but
doubts
(it
slows
me
down)
Oui,
j'ai
que
des
doutes
(ça
devient
maladif)
Yes,
I
have
nothing
but
doubts
(it's
becoming
unhealthy)
J'ai
que
des
doutes
(j'ai
du
mal
à
l'dire)
I
have
nothing
but
doubts
(I
find
it
hard
to
say)
J'ai
que
des
doutes,
je
marche
dans
l'noir
avec
des
"si"
I
have
nothing
but
doubts,
I
walk
in
the
dark
with
"ifs"
Je
marche
dans
l'noir
avec
des
"si"
I
walk
in
the
dark
with
"ifs"
Je
marche
dans
l'noir
avec
des
"si"
I
walk
in
the
dark
with
"ifs"
Je
marche
dans
l'noir
avec
des
"si"
I
walk
in
the
dark
with
"ifs"
Je
marche
dans
l'noir
I
walk
in
the
dark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: black m, nino vella, wladimir pariente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.