Black M - Le regard des gens (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Black M - Le regard des gens (Live)




Le regard des gens (Live)
People's stares (Live)
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Si j'ai fait du mal dites moi
If I've done wrong, tell me
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Et j'ai tellement peur au final
And I'm so scared in the end
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Comme si j'étais coupable
As if I were guilty
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
And they hear me but don't listen
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Si j'ai fait du mal dites moi
If I've done wrong, tell me
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Et j'ai tellement peur au final
And I'm so scared in the end
C'est parce que je ne marche pas, je roule pourtant le cœur en paix
It's because I don't walk, I roll, yet my heart is at peace
Je me sens marché dessus comme si je rampais
I feel stepped on as if I were crawling
Je suis des vôtres sauf que je ne marche plus c'est tout
I am one of you except I don't walk anymore, that's all
Je suis ce que l'on appelle un obèse en surpoids
I am what is called an obese overweight person
On se moque de moi et de ma démarche une fois sur trois
They make fun of me and my gait one out of three times
A chaque rentrée de classe j'ai l'impression que le monde s'écroule
Every time I go back to school, I feel like the world is falling apart
Les regards sont dures alors je baisse constamment le mien
The looks are harsh, so I constantly lower mine
Je frise les murs quand il y a personne je m'en frotte les mains
I graze the walls, when there's no one, I rub my hands
Et je me dis c'est peut être ma faute
And I tell myself it's maybe my fault
Je ne peux m'en prendre qu'à moi même
I can only blame myself
Si c'est ma faute, prie pour moi que dieu me pardonne
If it's my fault, pray for me that God forgives me
Oui c'est ma faute, sûrement je n'ai pas les bonnes paroles
Yes it's my fault, surely I don't have the right words
Et je ne comprend toujours pas pourquoi
And I still don't understand why
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Comme si j'étais coupable
As if I were guilty
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
And they hear me but don't listen
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Si j'ai fait du mal dites moi
If I've done wrong, tell me
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Et j'ai tellement peur au final
And I'm so scared in the end
J'ai la taille d'un enfant de 7 ans
I am the size of a 7-year-old child
Etant plus jeune, j'attendais que mon corps s'étende
When I was younger, I waited for my body to stretch
Quand je fais les courses je demande de l'aide aux plus grands
When I go shopping, I ask the taller ones for help
Pas le choix c'est trop haut et puis j'ai plus le temps
No choice, it's too high and I don't have time anymore
J'ai pris de l'âge je m'assume totalement
I've gotten older, I fully accept myself
J'ai une femme maintenant c'est bon je ne me tue plus au calmant
I have a wife now, it's okay, I don't kill myself with tranquilizers anymore
Et c'est fou comment les gens nous poussent à devenir fou je suis sur mes gardes
And it's crazy how people push us to go crazy, I'm on my guard
(Ne me demande pas de ne pas te calculer??), vos regards sont des coups de poignard
(Don't ask me not to pay attention to you??), your looks are stab wounds
Je suis différent je vais assumer, un peu comme si j'étais un bagnard
I'm different, I'm going to accept it, a bit like if I were a convict
Et je me dis que ça fait mal, quand tu vois que personne ne t'écoute
And I tell myself that it hurts when you see that no one listens to you
Oui ça fait mal, oui parfois le monde me dégoûte
Yes it hurts, yes sometimes the world disgusts me
J'ai tellement mal au point de ne plus sentir les coups
I hurt so much that I don't feel the blows anymore
Et je ne comprends toujours pas pourquoi
And I still don't understand why
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Comme si j'étais coupable
As if I were guilty
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
And they hear me but don't listen
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Si j'ai fait du mal dites moi
If I've done wrong, tell me
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Et j'ai tellement peur au final
And I'm so scared in the end
Tu sais je suis pas si différent, j'ai un cœur comme toi
You know, I'm not that different, I have a heart like you
Non tu ne peux pas me comprendre
No, you can't understand me
Je suis dans un réel combat
I'm in a real fight
Tu sais je suis pas si différent, j'ai un cœur comme toi
You know, I'm not that different, I have a heart like you
Non tu ne peux pas me comprendre
No, you can't understand me
Je suis dans un réel combat
I'm in a real fight
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Comme si j'étais coupable
As if I were guilty
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Et ils m'entendent mais ne m'écoutent pas
And they hear me but don't listen
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Si j'ai fait du mal dites moi
If I've done wrong, tell me
Les gens me regardent bizarre
People look at me strangely
Et j'ai tellement peur au final
And I'm so scared in the end





Авторы: RENAUD REBILLAUD, ALPHA DIALLO, ADAMA DIALLO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.