Текст и перевод песни Black M - Le regard des gens (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le regard des gens (Live)
People's stares (Live)
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Si
j'ai
fait
du
mal
dites
moi
If
I've
done
wrong,
tell
me
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
j'ai
tellement
peur
au
final
And
I'm
so
scared
in
the
end
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Comme
si
j'étais
coupable
As
if
I
were
guilty
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
ils
m'entendent
mais
ne
m'écoutent
pas
And
they
hear
me
but
don't
listen
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Si
j'ai
fait
du
mal
dites
moi
If
I've
done
wrong,
tell
me
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
j'ai
tellement
peur
au
final
And
I'm
so
scared
in
the
end
C'est
parce
que
je
ne
marche
pas,
je
roule
pourtant
le
cœur
en
paix
It's
because
I
don't
walk,
I
roll,
yet
my
heart
is
at
peace
Je
me
sens
marché
dessus
comme
si
je
rampais
I
feel
stepped
on
as
if
I
were
crawling
Je
suis
des
vôtres
sauf
que
je
ne
marche
plus
c'est
tout
I
am
one
of
you
except
I
don't
walk
anymore,
that's
all
Je
suis
ce
que
l'on
appelle
un
obèse
en
surpoids
I
am
what
is
called
an
obese
overweight
person
On
se
moque
de
moi
et
de
ma
démarche
une
fois
sur
trois
They
make
fun
of
me
and
my
gait
one
out
of
three
times
A
chaque
rentrée
de
classe
j'ai
l'impression
que
le
monde
s'écroule
Every
time
I
go
back
to
school,
I
feel
like
the
world
is
falling
apart
Les
regards
sont
dures
alors
je
baisse
constamment
le
mien
The
looks
are
harsh,
so
I
constantly
lower
mine
Je
frise
les
murs
quand
il
y
a
personne
je
m'en
frotte
les
mains
I
graze
the
walls,
when
there's
no
one,
I
rub
my
hands
Et
je
me
dis
c'est
peut
être
ma
faute
And
I
tell
myself
it's
maybe
my
fault
Je
ne
peux
m'en
prendre
qu'à
moi
même
I
can
only
blame
myself
Si
c'est
ma
faute,
prie
pour
moi
que
dieu
me
pardonne
If
it's
my
fault,
pray
for
me
that
God
forgives
me
Oui
c'est
ma
faute,
sûrement
je
n'ai
pas
les
bonnes
paroles
Yes
it's
my
fault,
surely
I
don't
have
the
right
words
Et
je
ne
comprend
toujours
pas
pourquoi
And
I
still
don't
understand
why
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Comme
si
j'étais
coupable
As
if
I
were
guilty
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
ils
m'entendent
mais
ne
m'écoutent
pas
And
they
hear
me
but
don't
listen
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Si
j'ai
fait
du
mal
dites
moi
If
I've
done
wrong,
tell
me
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
j'ai
tellement
peur
au
final
And
I'm
so
scared
in
the
end
J'ai
la
taille
d'un
enfant
de
7 ans
I
am
the
size
of
a
7-year-old
child
Etant
plus
jeune,
j'attendais
que
mon
corps
s'étende
When
I
was
younger,
I
waited
for
my
body
to
stretch
Quand
je
fais
les
courses
je
demande
de
l'aide
aux
plus
grands
When
I
go
shopping,
I
ask
the
taller
ones
for
help
Pas
le
choix
c'est
trop
haut
et
puis
j'ai
plus
le
temps
No
choice,
it's
too
high
and
I
don't
have
time
anymore
J'ai
pris
de
l'âge
je
m'assume
totalement
I've
gotten
older,
I
fully
accept
myself
J'ai
une
femme
maintenant
c'est
bon
je
ne
me
tue
plus
au
calmant
I
have
a
wife
now,
it's
okay,
I
don't
kill
myself
with
tranquilizers
anymore
Et
c'est
fou
comment
les
gens
nous
poussent
à
devenir
fou
je
suis
sur
mes
gardes
And
it's
crazy
how
people
push
us
to
go
crazy,
I'm
on
my
guard
(Ne
me
demande
pas
de
ne
pas
te
calculer??),
vos
regards
sont
des
coups
de
poignard
(Don't
ask
me
not
to
pay
attention
to
you??),
your
looks
are
stab
wounds
Je
suis
différent
je
vais
assumer,
un
peu
comme
si
j'étais
un
bagnard
I'm
different,
I'm
going
to
accept
it,
a
bit
like
if
I
were
a
convict
Et
je
me
dis
que
ça
fait
mal,
quand
tu
vois
que
personne
ne
t'écoute
And
I
tell
myself
that
it
hurts
when
you
see
that
no
one
listens
to
you
Oui
ça
fait
mal,
oui
parfois
le
monde
me
dégoûte
Yes
it
hurts,
yes
sometimes
the
world
disgusts
me
J'ai
tellement
mal
au
point
de
ne
plus
sentir
les
coups
I
hurt
so
much
that
I
don't
feel
the
blows
anymore
Et
je
ne
comprends
toujours
pas
pourquoi
And
I
still
don't
understand
why
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Comme
si
j'étais
coupable
As
if
I
were
guilty
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
ils
m'entendent
mais
ne
m'écoutent
pas
And
they
hear
me
but
don't
listen
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Si
j'ai
fait
du
mal
dites
moi
If
I've
done
wrong,
tell
me
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
j'ai
tellement
peur
au
final
And
I'm
so
scared
in
the
end
Tu
sais
je
suis
pas
si
différent,
j'ai
un
cœur
comme
toi
You
know,
I'm
not
that
different,
I
have
a
heart
like
you
Non
tu
ne
peux
pas
me
comprendre
No,
you
can't
understand
me
Je
suis
dans
un
réel
combat
I'm
in
a
real
fight
Tu
sais
je
suis
pas
si
différent,
j'ai
un
cœur
comme
toi
You
know,
I'm
not
that
different,
I
have
a
heart
like
you
Non
tu
ne
peux
pas
me
comprendre
No,
you
can't
understand
me
Je
suis
dans
un
réel
combat
I'm
in
a
real
fight
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Comme
si
j'étais
coupable
As
if
I
were
guilty
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
ils
m'entendent
mais
ne
m'écoutent
pas
And
they
hear
me
but
don't
listen
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Si
j'ai
fait
du
mal
dites
moi
If
I've
done
wrong,
tell
me
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
j'ai
tellement
peur
au
final
And
I'm
so
scared
in
the
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RENAUD REBILLAUD, ALPHA DIALLO, ADAMA DIALLO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.