Текст и перевод песни Black M - Lucien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aimerais
être
comme
tout
le
monde
I
wish
I
could
be
like
everyone
else
Monsieur
tout
le
monde
Just
an
average
guy
J'aimerais
être
comme
tout
le
monde
I
wish
I
could
be
like
everyone
else
Monsieur
tout
le
monde
Just
an
average
guy
J'aimerais
me
fondre
dans
la
masse
I
long
to
blend
in
with
the
crowd
Mais
je
n'trouve
pas
ma
place
But
I
can't
find
my
place
J'aimerais
me
fondre
dans
la
masse
I
long
to
blend
in
with
the
crowd
Mais
je
n'trouve
pas
ma
place
But
I
can't
find
my
place
Je
suis
le
délégué
de
classé,
élu
par
la
maîtresse
I'm
the
class
representative,
chosen
by
the
teacher
Mes
camarades,
eux,
pensent
que
c'est
de
la
traitrise
My
classmates
think
it's
a
betrayal
Je
n'fais
jamais
de
bêtises
I
never
misbehave
Pas
comme
Eddy
Not
like
Eddy
Prenez-moi
au
sérieux,
je
n'fais
pas
d'comédie
Take
me
seriously,
I'm
not
acting
Humilié
par
les
wesh-wesh,
j'suis
pas
celui
qu'le
collège
lèche
Humiliated
by
the
tough
guys,
I'm
not
the
one
the
school
fawns
over
Timide
et
renfermé
Shy
and
withdrawn
Personne
m'a
encore
cerné
(moi)
No
one
understands
me
yet
(me)
La
prof'
de
maths,
c'est
vrai
qu'elle
met
des
belles
robes
The
math
teacher,
it's
true
she
wears
beautiful
dresses
Si
j'disais
tout
c'que
j'pense
If
I
said
everything
I
think
Tout
l'monde
se
demanderait
j'suis
sous
quelle
drogue
Everyone
would
wonder
what
drugs
I'm
on
Regarde-moi
j'baisse
les
yeux
Look
at
me,
I
lower
my
eyes
J'ai
très
peur
de
ces
monsieurs
I'm
very
afraid
of
these
guys
La
souris
verte
trempée
dans
l'huile,
pour
moi
elle
était
précieuse
The
green
mouse
dipped
in
oil,
for
me
it
was
precious
Surdoué,
c'est
le
mot
qui
sort
de
la
bouche
du
directeur
Gifted,
that's
the
word
that
comes
out
of
the
principal's
mouth
Mais
toi
quand
tu
te
couches,
moi,
j'appuie
sur
mon
foutu
lecteur
But
when
you
go
to
bed,
I
press
play
on
my
damn
reader
J'aimerais
être
comme
tout
le
monde
I
wish
I
could
be
like
everyone
else
Monsieur
tout
le
monde
Just
an
average
guy
J'aimerais
être
comme
tout
le
monde
I
wish
I
could
be
like
everyone
else
Monsieur
tout
le
monde
Just
an
average
guy
J'aimerais
me
fondre
dans
la
masse
I
long
to
blend
in
with
the
crowd
Mais
je
n'trouve
pas
ma
place
But
I
can't
find
my
place
J'aimerais
me
fondre
dans
la
masse
I
long
to
blend
in
with
the
crowd
Mais
je
n'trouve
pas
ma
place
But
I
can't
find
my
place
En
fait,
tu
m'connais
pas,
j'vais
rentrer
dans
les
détails
Actually,
you
don't
know
me,
I'll
go
into
detail
Tartine
au
Nutella,
en
écoutant
du
métal
Nutella
toast,
listening
to
metal
Pédale,
calme-toi,
ce
n'est
que
le
mot
de
passe
Pedal,
calm
down,
it's
just
the
password
Connecté
sur
les
réseaux
en
attendant
le
coup
de
grâce
Connected
on
social
media,
waiting
for
the
final
blow
Le
jour
j'suis
Docteur
Victime,
le
soir
j'suis
Mister
Hide
By
day
I'm
Doctor
Victim,
by
night
I'm
Mister
Hide
Ma
vengeance
est
ultime,
mes
ennemis
sont
pas
de
taille
My
revenge
is
ultimate,
my
enemies
are
no
match
Moi
j'en
peux
plus
d'leurs
claques
dans
l'cou
I
can't
take
their
slaps
on
the
neck
anymore
De
leurs
crachats,
de
leurs
fous
rires
Their
spit,
their
laughter
J'ai
bien
compris
qu'j'suis
pas
dans
le
coup
I
understand
that
I'm
not
in
the
loop
Qu'ils
apprécient
d'me
voir
souffrir
That
they
enjoy
seeing
me
suffer
J'ai
des
dossiers
sur
tout
le
monde
I
have
files
on
everyone
J'me
suis
fait
passer
pour
une
fille
I
pretended
to
be
a
girl
J'ai
un
tas
de
screenshots
I
have
a
bunch
of
screenshots
Y'a
plus
de
choix
que
sur
Netflix
There's
more
choice
than
on
Netflix
Demain,
j'm'en
bats
les
steaks
Tomorrow,
I
don't
give
a
damn
Sur
tous
les
murs
du
collège
On
all
the
walls
of
the
school
J'vais
mettre
des
affiches
de
leur
zgueg
I'm
going
to
put
up
posters
of
their
mugs
Ils
auraient
dû
rester
correct
They
should
have
stayed
decent
C'est
ça
ou
j'me
fous
en
l'air
It's
that
or
I
kill
myself
J'en
ai
marre
de
m'faire
humilier
I'm
tired
of
being
humiliated
Je
n'ai
plus
aucun
honneur
I
have
no
honor
left
J'aimerais
juste
me
faire
oublier
I
just
want
to
be
forgotten
Tout
ça
parce
que
je
bosse
bien
All
because
I'm
a
good
student
Que
j'm'appelle
Lucien
And
my
name
is
Lucien
Je
ne
veux
rien
I
don't
want
anything
Mais
t'inquiète
pas,
je
me
souviens
But
don't
worry,
I
remember
J'aimerais
être
comme
tout
le
monde
I
wish
I
could
be
like
everyone
else
Monsieur
tout
le
monde
Just
an
average
guy
J'aimerais
être
comme
tout
le
monde
I
wish
I
could
be
like
everyone
else
Monsieur
tout
le
monde
Just
an
average
guy
J'aimerais
me
fondre
dans
la
masse
I
long
to
blend
in
with
the
crowd
Mais
je
n'trouve
pas
ma
place
But
I
can't
find
my
place
J'aimerais
me
fondre
dans
la
masse
I
long
to
blend
in
with
the
crowd
Mais
je
n'trouve
pas
ma
place
But
I
can't
find
my
place
Ils
me
harcèlent
mais
ils
m'auront
pas,
non
They
bully
me
but
they
won't
get
me,
no
Je
marche
seul,
je
mens
à
mes
parents
I
walk
alone,
I
lie
to
my
parents
Ils
me
harcèlent
mais
ils
m'auront
pas,
non
They
bully
me
but
they
won't
get
me,
no
Je
marche
seul,
je
mens
à
mes
parents
I
walk
alone,
I
lie
to
my
parents
J'ai
leurs
photos
dans
mon
sac
I
have
their
photos
in
my
bag
Pour
les
coller
dans
la
cour
To
stick
them
up
in
the
courtyard
Mais
Eddy
est
tombé
dessus
en
voulant
voler
ma
trousse
But
Eddy
stumbled
upon
them
while
trying
to
steal
my
pencil
case
Il
passe
le
mot
à
toute
sa
troupe
He
spreads
the
word
to
his
whole
gang
Ils
vont
m'attendre
à
la
sortie
They're
going
to
wait
for
me
at
the
exit
Décidément
je
n'sers
à
rien
I'm
definitely
useless
J'ai
l'impression
d'être
maudit
I
feel
like
I'm
cursed
Il
pleut
des
coups,
j'me
mets
en
boule
It's
raining
blows,
I
curl
up
Leur
haine
gratuite
me
rend
fou
Their
gratuitous
hate
drives
me
crazy
Ils
finissent
par
me
laisser
à
terre
They
end
up
leaving
me
on
the
ground
Sapes
déchirées,
griffures
dans
l'cou
Clothes
torn,
scratches
on
my
neck
Au
fond
ils
ont
raison,
ma
vie
est
inutile
Deep
down
they're
right,
my
life
is
useless
Quand
le
scénario
est
trop
pourri
When
the
script
is
too
rotten
Autant
arrêter
le
film
Might
as
well
stop
the
movie
J'vais
finir
leur
travail
I'm
going
to
finish
their
work
Ouais,
en
finir
pour
de
bon
Yeah,
finish
it
for
good
J'vais
manquer
à
personne
I
won't
be
missed
by
anyone
Et
mes
parents
m'oublieront
And
my
parents
will
forget
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: black m, jo a touch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.