Текст и перевод песни Black M - Maman j'arrive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman j'arrive
Mommy, I'm Coming
Bonjour
Black
M,
mon
prénom
à
moi
c'est
Ange
Hello
Black
M,
my
name
is
Angel
Un
peu
comme
ceux
du
ciel
sauf
que
j'ai
l'impression
que
j'dérange
Kind
of
like
the
ones
in
heaven,
except
I
feel
like
a
bother
Ça
fait
longtemps
que
j'suis
là
et
que
j'me
bats
pour
être
en
vie
I've
been
here
a
long
time,
fighting
to
stay
alive
Et
d'après
les
murs
de
ma
chambre,
y'a
eu
d'autres
enfants
sur
ce
lit
And
judging
by
the
walls
of
my
room,
other
children
have
laid
in
this
bed
Les
messieurs
en
blouse
blanche
font
souvent
pleurer
maman
The
men
in
white
coats
often
make
mommy
cry
Je
la
prendrais
dans
mes
bras
si
j'pouvais
m'servir
de
mes
mains
I
would
hold
her
in
my
arms
if
I
could
use
my
hands
Et
elle
me
dit
tout
l'temps
"mon
bébé,
ça
va
aller
"
And
she
keeps
telling
me,
"My
baby,
it's
going
to
be
okay"
J'peux
rien
faire
et
je
m'en
veux
car
je
vois
qu'elle
appelle
à
l'aide
I
can't
do
anything
and
I
blame
myself
because
I
see
she's
calling
for
help
Papa
passe
après
le
travail,
il
est
fatigué
Dad
comes
by
after
work,
he's
tired
J'avoue
qu'il
est
pas
très
bavard
mais
je
ressens
sa
pitié
I
admit
he's
not
very
talkative,
but
I
feel
his
pity
On
s'observe,
on
se
connaît
We
watch
each
other,
we
know
each
other
Et
il
a
très
peur
que
je
tombe
dans
le
coma
And
he's
terrified
I'll
fall
into
a
coma
Que
j'aie
un
arrêt
du
cœur
That
my
heart
will
stop
Mais
je
suis
très
fort
parce
que
je
suis
l'fils
de
mon
père
But
I'm
very
strong
because
I'm
my
father's
son
Et
que
quand
j'sortirai
d'ici,
j'ferai
le
tour
de
la
terre
And
when
I
get
out
of
here,
I'll
travel
the
world
Mais
pour
l'instant,
je
suis
là
But
for
now,
I'm
here
Tes
chansons
me
donnent
la
force
Your
songs
give
me
strength
Elles
m'aident
à
oublier
tous
les
câbles
que
j'ai
sur
le
torse
They
help
me
forget
all
the
cables
on
my
chest
On
m'disait
"t'as
la
vie
devant
toi"
They
told
me
"you
have
your
whole
life
ahead
of
you"
Est-ce
que
j'ai
fait
une
bêtise?
Did
I
do
something
wrong?
J'aimerais
tant
rentrer
chez
moi
I'd
love
to
go
home
J'ai
déjà
fait
ma
valise
I've
already
packed
my
bags
On
m'disait
"t'as
la
vie
devant
toi"
They
told
me
"you
have
your
whole
life
ahead
of
you"
Est-ce
que
j'ai
fait
une
bêtise?
Did
I
do
something
wrong?
J'aimerais
tant
rentrer
chez
moi
I'd
love
to
go
home
Maman,
j'arrive
Mommy,
I'm
coming
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Maman,
j'arrive
Mommy,
I'm
coming
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Djibril
nous
a
quitté
cette
nuit
Djibril
left
us
last
night
Oui,
ici
on
comprend
bien
c'que
ça
fait
de
perdre
un
ami
Yes,
here
we
understand
what
it's
like
to
lose
a
friend
Mon
ami
au
clair
de
la
lune,
c'était
pas
Pierrot
My
friend
in
the
moonlight
wasn't
Pierrot
Oui
je
rêve,
mais
c'est
un
cauchemar,
y'a
pas
d'super-héros
Yes,
I
dream,
but
it's
a
nightmare,
there
are
no
superheroes
Enfin
si,
pour
beaucoup
c'est
toi,
me
demande
pas
pourquoi
Well,
yes,
for
many
it's
you,
don't
ask
me
why
Les
p'tits
d'ici
s'imaginent
que
t'as
des
super-pouvoirs
The
little
ones
here
imagine
you
have
superpowers
Moi
je
sais
que
t'es
qu'un
humain,
qu'on
est
tous
pareils
I
know
you're
just
a
human,
that
we're
all
the
same
Et
que
demain,
même
si
tout
va
bien,
tu
peux
disparaître
And
that
tomorrow,
even
if
everything
is
fine,
you
can
disappear
Pour
soulager
mon
mal-être,
j'aimerais
que
tu
lises
ma
lettre
To
ease
my
pain,
I'd
like
you
to
read
my
letter
Pardon
pour
l'appel
à
l'aide,
en
Afrique,
les
petits
ont
la
lèpre
Sorry
for
the
cry
for
help,
in
Africa,
the
children
have
leprosy
Oh,
et
au
fait,
c'est
bientôt
Noël
Oh,
and
by
the
way,
Christmas
is
coming
soon
J'suis
le
petit
Parisien
qui
supporte
l'OM
I'm
the
little
Parisian
who
supports
OM
Si
tu
passes,
viens
avec
Sopra'
If
you
come
by,
bring
Sopra'
with
you
Promets-le,
dis
pas
" on
verra
"
Promise
me,
don't
say
"we'll
see"
J'veux
avoir
la
force
de
vaincre
et
sans
jamais
me
plaindre
I
want
to
have
the
strength
to
win
and
never
complain
J'aimerais
pouvoir
vous
prendre
dans
mes
bras
I
wish
I
could
hold
you
in
my
arms
J'espère
bien
qu'un
jour
Dieu
m'aidera
I
truly
hope
that
one
day
God
will
help
me
J'veux
avoir
la
force
de
vaincre,
j'me
vois
pas
m'éteindre
I
want
to
have
the
strength
to
win,
I
can't
see
myself
fading
away
Je
t'attends
comme
ma
guérison,
le
soir
j'en
ai
des
frissons
I
wait
for
you
like
my
cure,
at
night
I
get
chills
Enfermé
comme
dans
une
prison,
y'a
personne
à
l'horizon
Locked
up
like
in
a
prison,
there's
no
one
on
the
horizon
J'ai
peur
de
perdre
la
raison,
y'a
plus
rien
d'intéressant
I'm
afraid
of
losing
my
mind,
there's
nothing
interesting
anymore
Le
soir
j'en
ai
des
frissons,
j'veux
rentrer
à
la
maison
At
night
I
get
chills,
I
want
to
go
home
On
m'disait
"t'as
la
vie
devant
toi"
They
told
me
"you
have
your
whole
life
ahead
of
you"
Est-ce
que
j'ai
fait
une
bêtise?
Did
I
do
something
wrong?
J'aimerais
tant
rentrer
chez
moi
I'd
love
to
go
home
J'ai
déjà
fait
ma
valise
I've
already
packed
my
bags
On
m'disait
"t'as
la
vie
devant
toi"
They
told
me
"you
have
your
whole
life
ahead
of
you"
Est-ce
que
j'ai
fait
une
bêtise?
Did
I
do
something
wrong?
J'aimerais
tant
rentrer
chez
moi
I'd
love
to
go
home
Maman,
j'arrive
Mommy,
I'm
coming
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Maman,
j'arrive
Mommy,
I'm
coming
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Pa-la-la,
pa-la-la-la
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Hommage
au
petit
Julien
Tribute
to
little
Julien
Ah,
yah,
yah,
yah
Ah,
yah,
yah,
yah
Et
au
petit
Noé
aussi
And
to
little
Noah
too
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Et
aussi
à
tous
ces
enfants
And
also
to
all
those
children
Qui
se
battent
chaque
jour
Who
fight
every
day
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Et
en
plus
avec
le
sourire
And
with
a
smile
on
top
of
that
Ah,
yah,
yah,
yah
Ah,
yah,
yah,
yah
On
est
ensemble
We
are
together
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
On
m'disait
"t'as
la
vie
devant
toi"
They
told
me
"you
have
your
whole
life
ahead
of
you"
Est-ce
que
j'ai
fait
une
bêtise?
Did
I
do
something
wrong?
J'aimerais
tant
rentrer
chez
moi
I'd
love
to
go
home
J'ai
déjà
fait
ma
valise
I've
already
packed
my
bags
On
m'disait
"t'as
la
vie
devant
toi"
They
told
me
"you
have
your
whole
life
ahead
of
you"
Est-ce
que
j'ai
fait
une
bêtise?
Did
I
do
something
wrong?
J'aimerais
tant
rentrer
chez
moi
I'd
love
to
go
home
Maman,
j'arrive
Mommy,
I'm
coming
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: black m, nino vella, vianney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.