Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vais,
j'vais
vous
raconter
quelques
histoires
Ich
werde,
ich
werde
euch
ein
paar
Geschichten
erzählen
Rien
de
méchant
Nichts
Schlimmes
Tant
que
tu
gardes
le
smile
Solange
du
dein
Lächeln
behältst
Elle
m'dit
faut
qu'on
s'parle
(ah,
ça
y
est,
j'suis
convoqué)
Sie
sagt,
wir
müssen
reden
(ah,
da
ist
es,
ich
bin
vorgeladen)
J'ai
vu
les
messages
(aïe,
aïe)
Ich
habe
die
Nachrichten
gesehen
(au,
au)
J'essaye
d'garder
le
smile,
j'ai
toujours
le
smile
(toujours
le
smile,
toujours)
Ich
versuche,
mein
Lächeln
zu
bewahren,
ich
habe
immer
mein
Lächeln
(immer
mein
Lächeln,
immer)
Elle
a
cramé
mon
vice,
elle
a
tapé
sa
crise,
elle
m'a
dit
ça
y
est
j'vais
te
quitter
Sie
hat
mein
Laster
durchschaut,
sie
hat
einen
Anfall
bekommen,
sie
sagte,
das
war's,
ich
werde
dich
verlassen
Ses
copines
le
disent,
y
en
a
marre
des
sottises
qui
sont
devenues
banalités
Ihre
Freundinnen
sagen
es,
sie
haben
genug
von
den
Dummheiten,
die
zur
Banalität
geworden
sind
J'crois
que
c'est
vraiment
fini,
la
petite
a
craqué,
va
falloir
que
j'me
fasse
à
l'idée
(aïe)
Ich
glaube,
es
ist
wirklich
vorbei,
die
Kleine
hat
aufgegeben,
ich
werde
mich
damit
abfinden
müssen
(au)
Gucci,
Fendi
ne
va
pas
consoler,
les
larmes
de
ma
bien-aimée
(ouh)
Gucci,
Fendi
wird
die
Tränen
meiner
Liebsten
nicht
trösten
(ouh)
Je
n'veux
pas
d'histoire
(je
n'veux
pas
d'histoire)
Ich
will
keinen
Ärger
(ich
will
keinen
Ärger)
J'essaye
d'garder
le
smile,
j'ai
toujours
le
smile
(toujours
le
smile,
ah-ah)
Ich
versuche,
mein
Lächeln
zu
bewahren,
ich
habe
immer
mein
Lächeln
(immer
mein
Lächeln,
ah-ah)
Il
a
pris
sa
bécane,
il
a
pris
sa
me-ar
il
est
venu
devant
la
cité
(posé
devant
la
cité)
Er
nahm
sein
Motorrad,
er
nahm
seine
Waffe,
er
kam
vor
die
Siedlung
(vor
der
Siedlung
geparkt)
On
a
vu
dans
son
regard
noir
qu'il
ne
comptait
pas
faire
les
choses
à
moitié
Wir
sahen
in
seinem
finsteren
Blick,
dass
er
nicht
vorhatte,
halbe
Sachen
zu
machen
Il
s'est
mis
à
rafaler,
rafaler,
rafaler,
mon
petit
reuf,
il
a
touché
(aïe,
aïe)
Er
fing
an
zu
schießen,
zu
schießen,
zu
schießen,
mein
kleiner
Bruder,
er
hat
getroffen
(au,
au)
Retour
de
flamme,
ce
dernier
avait
fait
la
même
dinguerie
l'été
dernier
Bumerang-Effekt,
letzterer
hatte
letzten
Sommer
die
gleiche
Verrücktheit
gemacht
Hey,
hey,
on
s'est
fait
du
mal
(on
s'est
fait
du
mal)
Hey,
hey,
wir
haben
uns
wehgetan
(wir
haben
uns
wehgetan)
J'essaye
d'garder
le
smile
(toujours
garder
le
smile)
Ich
versuche,
mein
Lächeln
zu
bewahren
(immer
das
Lächeln
bewahren)
Garder
le
smile
(toujours
le
smile,
ah-ah)
Das
Lächeln
bewahren
(immer
das
Lächeln,
ah-ah)
J'lui
ai
dit
faut
qu'on
s'parle
(coucou
ma
belle,
viens,
viens,
viens)
Ich
sagte
ihr,
wir
müssen
reden
(hallo
meine
Schöne,
komm,
komm,
komm)
T'as
trop
teasé
ce
soir
(pose-toi,
laisse,
on
reste
tranquille)
Du
hast
heute
Abend
zu
viel
angeteasert
(beruhige
dich,
lass,
wir
bleiben
ruhig)
Même
si
t'as
le
smile
(oui,
je
sais,
tu
as
toujours
le
smile,
toujours)
Auch
wenn
du
lächelst
(ja,
ich
weiß,
du
hast
immer
dein
Lächeln,
immer)
C'est
mieux
qu'on
reste
sur
place
(viens
on
reste
sur
place)
Es
ist
besser,
wir
bleiben
hier
(komm,
wir
bleiben
hier)
La
soirée
s'est
passée
dans
le
plus
grand
des
calmes
Der
Abend
verlief
in
aller
Ruhe
Il
était
temps
de
prendre
la
route
(ah,
prendre
la
route)
Es
war
Zeit,
sich
auf
den
Weg
zu
machen
(ah,
sich
auf
den
Weg
zu
machen)
Mais
parmi
tous
mes
copains,
mes
copines,
il
n'y
en
avait
pas
un
seul
qui
n'était
pas
saoul
Aber
unter
all
meinen
Freunden,
meinen
Freundinnen,
war
kein
einziger,
der
nicht
betrunken
war
Comme
à
son
habitude,
mon
gars
sur
nous
dit
tranquillou
les
gars,
je
maîtrise
tout
Wie
immer
sagt
mein
Kumpel
zu
uns,
ganz
ruhig
Leute,
ich
habe
alles
im
Griff
Mais
cette
fois-ci,
il
a
tapé
un
arbre,
il
n'est
plus
parmi
nous
(aïe)
Aber
dieses
Mal
ist
er
gegen
einen
Baum
gefahren,
er
ist
nicht
mehr
unter
uns
(au)
Toujours
garder
le
smile
Immer
das
Lächeln
bewahren
Peu
importe
la
situation
Egal
in
welcher
Situation
Ça
va
aller
Es
wird
schon
werden
Ça
va
aller,
on
t'a
dit
Es
wird
schon
werden,
hat
man
dir
gesagt
Écoute
la
mélodie
Hör
auf
die
Melodie
Tape
un
petit
pas
de
danse
Mach
ein
paar
Tanzschritte
Ça
va
aller
Es
wird
schon
werden
Ça
va
aller
Es
wird
schon
werden
Demande
au
PDG
Frag
den
CEO
Toujours,
toujours,
le
smile
Immer,
immer,
das
Lächeln
J'essaye
d'garder
le
smile
(oui,
oui)
Ich
versuche
mein
Lächeln
zu
bewahren
(ja,
ja)
J'essaye
d'garder
le
smile
(mais
oui)
Ich
versuche
mein
Lächeln
zu
bewahren
(aber
ja)
On
a
connu
des
choses
atroces
Wir
haben
schreckliche
Dinge
erlebt
J'essaye
d'garder
le
smile
(mais
malgré
ça)
Ich
versuche
mein
Lächeln
zu
bewahren
(aber
trotzdem)
Toujours
le
smile
(ah-ah-ah)
Immer
das
Lächeln
(ah-ah-ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Michael Neal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.