Black M - Smile - перевод текста песни на немецкий

Smile - Black Mперевод на немецкий




Smile
Lächeln
J'vais, j'vais vous raconter quelques histoires
Ich werde, ich werde euch ein paar Geschichten erzählen
Rien de méchant
Nichts Schlimmes
Tant que tu gardes le smile
Solange du dein Lächeln behältst
Elle m'dit faut qu'on s'parle (ah, ça y est, j'suis convoqué)
Sie sagt, wir müssen reden (ah, da ist es, ich bin vorgeladen)
J'ai vu les messages (aïe, aïe)
Ich habe die Nachrichten gesehen (au, au)
J'essaye d'garder le smile, j'ai toujours le smile (toujours le smile, toujours)
Ich versuche, mein Lächeln zu bewahren, ich habe immer mein Lächeln (immer mein Lächeln, immer)
Elle a cramé mon vice, elle a tapé sa crise, elle m'a dit ça y est j'vais te quitter
Sie hat mein Laster durchschaut, sie hat einen Anfall bekommen, sie sagte, das war's, ich werde dich verlassen
Ses copines le disent, y en a marre des sottises qui sont devenues banalités
Ihre Freundinnen sagen es, sie haben genug von den Dummheiten, die zur Banalität geworden sind
J'crois que c'est vraiment fini, la petite a craqué, va falloir que j'me fasse à l'idée (aïe)
Ich glaube, es ist wirklich vorbei, die Kleine hat aufgegeben, ich werde mich damit abfinden müssen (au)
Gucci, Fendi ne va pas consoler, les larmes de ma bien-aimée (ouh)
Gucci, Fendi wird die Tränen meiner Liebsten nicht trösten (ouh)
Hey (hey)
Hey (hey)
Je n'veux pas d'histoire (je n'veux pas d'histoire)
Ich will keinen Ärger (ich will keinen Ärger)
J'essaye d'garder le smile, j'ai toujours le smile (toujours le smile, ah-ah)
Ich versuche, mein Lächeln zu bewahren, ich habe immer mein Lächeln (immer mein Lächeln, ah-ah)
Il a pris sa bécane, il a pris sa me-ar il est venu devant la cité (posé devant la cité)
Er nahm sein Motorrad, er nahm seine Waffe, er kam vor die Siedlung (vor der Siedlung geparkt)
On a vu dans son regard noir qu'il ne comptait pas faire les choses à moitié
Wir sahen in seinem finsteren Blick, dass er nicht vorhatte, halbe Sachen zu machen
Il s'est mis à rafaler, rafaler, rafaler, mon petit reuf, il a touché (aïe, aïe)
Er fing an zu schießen, zu schießen, zu schießen, mein kleiner Bruder, er hat getroffen (au, au)
Retour de flamme, ce dernier avait fait la même dinguerie l'été dernier
Bumerang-Effekt, letzterer hatte letzten Sommer die gleiche Verrücktheit gemacht
Hey, hey, on s'est fait du mal (on s'est fait du mal)
Hey, hey, wir haben uns wehgetan (wir haben uns wehgetan)
J'essaye d'garder le smile (toujours garder le smile)
Ich versuche, mein Lächeln zu bewahren (immer das Lächeln bewahren)
Garder le smile (toujours le smile, ah-ah)
Das Lächeln bewahren (immer das Lächeln, ah-ah)
J'lui ai dit faut qu'on s'parle (coucou ma belle, viens, viens, viens)
Ich sagte ihr, wir müssen reden (hallo meine Schöne, komm, komm, komm)
T'as trop teasé ce soir (pose-toi, laisse, on reste tranquille)
Du hast heute Abend zu viel angeteasert (beruhige dich, lass, wir bleiben ruhig)
Même si t'as le smile (oui, je sais, tu as toujours le smile, toujours)
Auch wenn du lächelst (ja, ich weiß, du hast immer dein Lächeln, immer)
C'est mieux qu'on reste sur place (viens on reste sur place)
Es ist besser, wir bleiben hier (komm, wir bleiben hier)
La soirée s'est passée dans le plus grand des calmes
Der Abend verlief in aller Ruhe
Il était temps de prendre la route (ah, prendre la route)
Es war Zeit, sich auf den Weg zu machen (ah, sich auf den Weg zu machen)
Mais parmi tous mes copains, mes copines, il n'y en avait pas un seul qui n'était pas saoul
Aber unter all meinen Freunden, meinen Freundinnen, war kein einziger, der nicht betrunken war
Comme à son habitude, mon gars sur nous dit tranquillou les gars, je maîtrise tout
Wie immer sagt mein Kumpel zu uns, ganz ruhig Leute, ich habe alles im Griff
Mais cette fois-ci, il a tapé un arbre, il n'est plus parmi nous (aïe)
Aber dieses Mal ist er gegen einen Baum gefahren, er ist nicht mehr unter uns (au)
Toujours garder le smile
Immer das Lächeln bewahren
Peu importe la situation
Egal in welcher Situation
Relativiste
Relativiere
Ça va aller
Es wird schon werden
Ça va aller, on t'a dit
Es wird schon werden, hat man dir gesagt
Écoute la mélodie
Hör auf die Melodie
Ouais, ouais
Ja, ja
Tape un petit pas de danse
Mach ein paar Tanzschritte
Ça va aller
Es wird schon werden
Ça va aller
Es wird schon werden
Demande au PDG
Frag den CEO
Toujours, toujours, le smile
Immer, immer, das Lächeln
Ouais, ouais
Ja, ja
Ouais, ouais
Ja, ja
J'essaye d'garder le smile (oui, oui)
Ich versuche mein Lächeln zu bewahren (ja, ja)
J'essaye d'garder le smile (mais oui)
Ich versuche mein Lächeln zu bewahren (aber ja)
On a connu des choses atroces
Wir haben schreckliche Dinge erlebt
J'essaye d'garder le smile (mais malgré ça)
Ich versuche mein Lächeln zu bewahren (aber trotzdem)
Toujours le smile (ah-ah-ah)
Immer das Lächeln (ah-ah-ah)





Авторы: Christopher Michael Neal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.