Текст и перевод песни Black M - Tout recommencer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout recommencer
Начать всё сначала
Tout
recommencer
à
zéro,
je
vais
te
redemander
ton
numéro
Начать
всё
сначала,
я
снова
спрошу
твой
номер
J'irai
mettre
de
côté
mon
égo,
tout
recommencer
à
zéro
Оставлю
свое
эго
в
стороне,
начну
всё
сначала
Tout
recommencer
à
zéro,
je
vais
te
redemander
ton
numéro
Начать
всё
сначала,
я
снова
спрошу
твой
номер
J'irai
mettre
de
côté
mon
égo,
histoire
de
tout
recommencer
à
zéro
Оставлю
свое
эго
в
стороне,
чтобы
начать
всё
сначала
Eyo
ma
belle
(ma
belle)
Эй,
красавица
(красавица)
Quand
est-ce
qu'on
va
arrêter
tout
ce
manège?
(tout
ce
manège)
Когда
мы
прекратим
весь
этот
цирк?
(весь
этот
цирк)
Tu
ne
ressens
pas
qu'il
y'a
un
mal-être
(mal-être)
Ты
не
чувствуешь,
что
что-то
не
так?
(что-то
не
так)
Quoi
tu
n'entends
pas
mon
appel
à
l'aide
(à
l'aide)
Что,
ты
не
слышишь
мой
зов
о
помощи?
(о
помощи)
Anh
tu
vas
perdre
(tu
vas
perdre)
Ааа,
ты
проиграешь
(ты
проиграешь)
Je
ne
devrai
pas
te
laisser
la
manète
(la
manète)
Я
не
должен
оставлять
тебе
всю
планету
(всю
планету)
À
la
base
j'te
soutiens
autant
que
ta
mère
(belle
mama)
Изначально
я
поддерживаю
тебя
так
же,
как
твоя
мама
(мамочка)
Il
serait
peut-être
tant
que
t'arrêtes
(t'arrêtes)
Может
быть,
тебе
пора
остановиться
(остановиться)
On
n'se
bat
pas
avec
son
super-héros
Не
нужно
бороться
со
своим
супергероем
Tout
recommencer
à
zéro,
je
vais
te
redemander
ton
numéro
Начать
всё
сначала,
я
снова
спрошу
твой
номер
J'irai
mettre
de
côté
mon
égo,
tout
recommencer
à
zéro
Оставлю
свое
эго
в
стороне,
начну
всё
сначала
Tout
recommencer
à
zéro,
je
vais
te
redemander
ton
numéro
Начать
всё
сначала,
я
снова
спрошу
твой
номер
J'irai
mettre
de
côté
mon
égo,
histoire
de
tout
recommencer
à
zéro
Оставлю
свое
эго
в
стороне,
чтобы
начать
всё
сначала
Eyo
ma
belle
(ma
belle)
Эй,
красавица
(красавица)
J'aimerai
bien
savoir
qui
te
conseille
(te
conseille)
Мне
интересно,
кто
тебя
надоумил
(надоумил)
Jour
et
nuit
je
réfléchis,
j'ai
plus
sommeil
(j'ai
plus
sommeil)
Дни
и
ночи
я
думаю,
я
больше
не
сплю
(я
больше
не
сплю)
Et
dire
qu'on
brillait
comme
le
soleil
(le
soleil)
И
подумать
только,
мы
сияли,
как
солнце
(как
солнце)
Anh
j'ai
la
flemme
(j'ai
la
flemme)
Ааа,
мне
лень
(мне
лень)
En
plus
de
ça
j'dois
faire
de
l'oseil
(de
l'oseil)
Вдобавок
ко
всему,
мне
нужно
заработать
денег
(заработать
денег)
Comment
t'expliquer
que
t'es
ma
reine
(ma
reine)
Как
объяснить
тебе,
что
ты
моя
королева
(моя
королева)
Ce
n'est
pas
de
l'amour
pationnel
(pationnel)
Это
не
просто
страсть
(страсть)
On
n'se
bat
pas
avec
son
super-héros
Не
нужно
бороться
со
своим
супергероем
Tout
recommencer
à
zéro,
je
vais
te
redemander
ton
numéro
Начать
всё
сначала,
я
снова
спрошу
твой
номер
J'irai
mettre
de
côté
mon
égo,
tout
recommencer
à
zéro
Оставлю
свое
эго
в
стороне,
начну
всё
сначала
Tout
recommencer
à
zéro,
je
vais
te
redemander
ton
numéro
Начать
всё
сначала,
я
снова
спрошу
твой
номер
J'irai
mettre
de
côté
mon
égo,
histoire
de
tout
recommencer
à
zéro
Оставлю
свое
эго
в
стороне,
чтобы
начать
всё
сначала
Tout
recommencer,
tout
recommencer
à
zéro
Начать
всё
сначала,
начать
всё
сначала
Tout
recommencer,
tout
recommencer
à
zéro
Начать
всё
сначала,
начать
всё
сначала
Tout
recommencer,
tout
recommencer
à
zéro
Начать
всё
сначала,
начать
всё
сначала
Tout
recommencer,
tout
recommencer
à
zéro
Начать
всё
сначала,
начать
всё
сначала
Tout
recommencer,
tout
recommencer
à
zéro
Начать
всё
сначала,
начать
всё
сначала
Tout
recommencer,
tout
recommencer
à
zéro
Начать
всё
сначала,
начать
всё
сначала
Tout
recommencer,
tout
recommencer
à
zéro
Начать
всё
сначала,
начать
всё
сначала
Tout
recommencer
à
zéro
Начать
всё
сначала
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Boniani Koeu, Karim Deneyer, David Carreira, Landry Tchemke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.