Black Marché - Par Principes - перевод текста песни на немецкий

Par Principes - Black Marchéперевод на немецкий




Par Principes
Aus Prinzip
Parfois j'envie Ray Charles je me dis que si j'avais pas la vue
Manchmal beneide ich Ray Charles, ich sage mir, wenn ich nicht sehen könnte,
Je jouerais au piano sourire au lèvres même a la rue
würde ich Klavier spielen, mit einem Lächeln auf den Lippen, sogar auf der Straße.
Je paierais pas mes erreurs on me ferait tout a l'oeil
Ich würde nicht für meine Fehler bezahlen, man würde mir alles auf Augenhöhe geben,
Et que de l'amour autour car l'amour rend aveugle
und nur Liebe um mich herum, denn Liebe macht blind.
J'entendrais peut être des cris, des pleurs
Ich würde vielleicht Schreie hören, Weinen,
Mais dans ma tête ce serait pas des cris de proie
aber in meinem Kopf wären es keine Schreie der Beute,
Mais des larmes de joie
sondern Freudentränen.
Imaginer c'est une arme de poids
Sich etwas vorzustellen ist eine mächtige Waffe.
Ils ont oublié d'mettre un coeur dans leur cheval de Troie
Sie haben vergessen, ein Herz in ihr trojanisches Pferd zu stecken.
Et c'est ce que j'vois... Les yeux fermé c'est ce que j'vois
Und das ist, was ich sehe... Mit geschlossenen Augen ist das, was ich sehe.
Sous mes paupières a moi, tout les chemins mènent a Rome
Unter meinen Augenlidern führen alle Wege nach Rom.
Pour vous tout les maux mènent au rhum
Für euch führen alle Übel zum Rum.
Je t'assure pour moi c'est rare que les gens soit pas d'accord
Ich versichere dir, für mich ist es selten, dass die Leute nicht einverstanden sind.
Ma vie un tas d'accord
Mein Leben, ein Haufen von Zustimmungen.
Ils parlent de religion et de guerre désolé je vois pas le rapport
Sie sprechen von Religion und Krieg, tut mir leid, ich sehe den Zusammenhang nicht.
J'entend des MOI d'abord
Ich höre "ICH zuerst".
Mais ce que je vois c'est le Titanic ya JFK a bord
Aber was ich sehe, ist die Titanic, JFK ist an Bord.
Donc normal que j'ai le sourire
Also ist es normal, dass ich lächle.
Je me demande ce que ça fait de pas pouvoir voir les gens mou...
Ich frage mich, wie es ist, die Leute nicht sterben sehen zu können...
On m'a dit ferme les yeux et rêve
Man sagte mir, schließe deine Augen und träume,
Ou ouvre les yeux et crèves
oder öffne deine Augen und stirb,
Car la vie est un cauchemar pour ceux qui dream vraiment
denn das Leben ist ein Albtraum für diejenigen, die wirklich träumen.
Demande a Luther le roi de son vrai nom
Frag Luther, den König, nach seinem wahren Namen.
J'écris pas je vis non je vis pas je meurs
Ich schreibe nicht, ich lebe nicht, nein, ich lebe nicht, ich sterbe.
Je veux mes 15 minutes de gloire avant que passe mon heure
Ich will meine 15 Minuten Ruhm, bevor meine Zeit abläuft.
Les yeux fermés je les ai. En plus j'ai pas de mobile
Mit geschlossenen Augen habe ich sie. Außerdem habe ich kein Handy.
Petit je rêvais de voir Superman conduire la Batmobile
Als Kind träumte ich davon, Superman das Batmobil fahren zu sehen.
Et c'est ce que j'vois... Les yeux fermé c'est ce que j'vois
Und das ist, was ich sehe... Mit geschlossenen Augen ist das, was ich sehe.
Je vois surtout pas les miens reconduit a la frontières
Ich sehe vor allem nicht meine Leute, die an die Grenze zurückgebracht werden,
Alors qu'ils tombés au front pas plus tard qu'avant hier
obwohl sie erst vorgestern an der Front gefallen sind.
Je vois des étoiles filantes a ne pas laisser filer
Ich sehe Sternschnuppen, die man nicht verpassen sollte.
Je vois toute ces femmes battus sur les Champs défiler
Ich sehe all diese geschlagenen Frauen auf den Champs-Élysées defilieren.
Et il y a nos mère aussi et toute ses belles promises
Und da sind auch unsere Mütter und all ihre schönen Versprechungen.
Tu sais qu'il y aurait pas de Superman sans la belle Loïs
Du weißt, dass es ohne die schöne Lois keinen Superman gäbe.
Je vois quelqu'un ouvrir la mer comme notre frère Moïse
Ich sehe jemanden, der das Meer öffnet, wie unser Bruder Moses,
La Méditerranée pour atteindre une terre promise
das Mittelmeer, um ein gelobtes Land zu erreichen.
Et pour que tu le vois aussi va au bout du monde
Und damit du es auch siehst, geh ans Ende der Welt.
Je vois un pays d'Afrique gagné la coupe du monde
Ich sehe ein afrikanisches Land die Weltmeisterschaft gewinnen.
Dans les tribune t'a Mandela et d'autres qui kiffent les gestes
Auf den Tribünen sind Mandela und andere, die die Gesten lieben.
Robben Island, Guantanamo seraient des îles désertes
Robben Island, Guantanamo wären verlassene Inseln.
Je vois, je vois ce gosse qui traîne au square
Ich sehe, ich sehe diesen Jungen, der im Park herumlungert,
Conduire la caisse qu'il pense a mettre en feu tard le soir
das Auto fahren, das er später am Abend anzünden will.
Parce qu'on lui fait confiance et qu'on lui donne sa chance
Weil man ihm vertraut und ihm eine Chance gibt.
Je le vois sourire au lèvre content de ce que lui donne la France
Ich sehe ihn lächeln, zufrieden mit dem, was Frankreich ihm gibt.
Je veux être comme Stevie ou Gilbert Montagné
Ich möchte wie Stevie oder Gilbert Montagné sein.
Je les verraient toute belles toujours bien accompagné
Ich würde sie, meine Süße, alle schön sehen, immer in guter Begleitung.
Et je verrais peut être pas le soleil mais je sentirais la chaleur
Und ich würde vielleicht nicht die Sonne sehen, aber ich würde die Wärme spüren,
Humaine jugerais un homme à sa valeur
die menschliche Wärme, einen Mann nach seinem Wert beurteilen.
Ray si la mort m'appelle demain à l'heure
Ray, wenn der Tod mich morgen zur Stunde ruft,
Comme une crise cardiaque il y a des choses qui me prennent a coeur
wie ein Herzinfarkt, gibt es Dinge, die mir am Herzen liegen.
Peut être bien qu'il nous roulait dans ce cas ne le croyons pas
Vielleicht hat er uns reingelegt, in diesem Fall glauben wir ihm nicht.
Mais je préfère croire qu'il pouvait voir ce que nous nous ne voyons pas
Aber ich glaube lieber, dass er sehen konnte, was wir nicht sehen.
La direction vers le rêve sur le panneau
Die Richtung zum Traum auf dem Schild.
Il avait le sourire au lèvre et un piano
Er hatte ein Lächeln auf den Lippen und ein Klavier.





Авторы: D2t, Kalif, Mana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.