Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
se
informen
antes
de
hablar
Sie
sollen
sich
informieren,
bevor
sie
reden
Sino
quiere
acabar
con
el
pecho
abierto
Wenn
du
nicht
mit
offener
Brust
enden
willst
La
carrera
te
la
puedo
arruinar
en
esto
del
beef
yo
soy
un
experto
Ich
kann
deine
Karriere
ruinieren,
in
Sachen
Beef
bin
ich
ein
Experte
Y
a
mi
abuela
que
le
va
a
faltar
si
pa'
traquetear
yo
tengo
el
talento
Und
was
soll
meiner
Oma
fehlen,
wenn
ich
das
Talent
zum
Dealen
habe
Si
el
filo
hay
que
desenfundar
lo
voy
a
bailar
y
no
va
a
ser
lento
Wenn
die
Klinge
gezogen
werden
muss,
werde
ich
tanzen,
und
es
wird
nicht
langsam
sein
Negro,
tú
no
quieres
que
me
dé
un
pronto
Junge,
du
willst
nicht,
dass
ich
ausraste
Tonto,
fumo
lo
que
quiero
y
me
atonto
Dummkopf,
ich
rauche,
was
ich
will,
und
werde
high
Y
en
la
calle
ninguno
somos
santos
Und
auf
der
Straße
ist
keiner
von
uns
heilig
Santos,
tú
no
eres
Romeo
Santos
Heilig,
du
bist
nicht
Romeo
Santos
Si
te
pilla
mi
negro
se
ensaña
Wenn
mein
Kumpel
dich
erwischt,
wird
er
sich
an
dir
vergehen
Soy
lo
más
vasto
y
loco
de
España
Ich
bin
der
Krasseste
und
Verrückteste
in
Spanien
Yo
y
mis
dos,
no
te
engaña
Ich
und
meine
zwei
Jungs,
täusch
dich
nicht
Si
quieres
nos
medimos
algo
más
que
el
tamaño
Wenn
du
willst,
messen
wir
mehr
als
nur
die
Größe
Pregunté
si,
desde
cuando,
y
dime,
¿la
quieres
palmar?
Ich
fragte,
seit
wann,
und
sag
mir,
willst
du
draufgehen?
La
presión
no
la
vas
a
aguantar
Den
Druck
wirst
du
nicht
aushalten
Conmigo
no
sabes
quién
te
va
a
salvar
Mit
mir
weißt
du
nicht,
wer
dich
retten
wird
Hablas
de
mí,
necesitas
sonar
Du
redest
von
mir,
du
brauchst
Aufmerksamkeit
El
mismo
diablo
se
te
va
a
llevar
Der
Teufel
selbst
wird
dich
holen
Esto
es
España
déjame
pensar
Das
ist
Spanien,
lass
mich
nachdenken
Como
Fifty,
no
os
quiero
dejar
Wie
Fifty,
ich
will
euch
nicht
gehen
lassen
Estos
negros
se
creen
importantes,
el
ego
subido
como
Obama
Diese
Jungs
halten
sich
für
wichtig,
das
Ego
aufgeblasen
wie
Obama
Tú
no
quieres
que
me
ponga
pa'
ti,
si
me
pongo
pa'
ti
me
vuelvo
Osama
Du
willst
nicht,
dass
ich
mich
auf
dich
einlasse,
wenn
ich
mich
auf
dich
einlasse,
werde
ich
zu
Osama
Son
tres
que
me
tiran
por
fama
Es
sind
drei,
die
mich
wegen
des
Ruhms
dissen
Y
si
entro
a
su
casa
es
con
un
lanzallamas
Und
wenn
ich
in
ihr
Haus
komme,
dann
mit
einem
Flammenwerfer
Atamos
a
tu
a
la
cama
y
le
digo
a
mi
que
le
dé
con
ganas
Wir
fesseln
deine
Freundin
ans
Bett,
und
ich
sage
meinem
Kumpel,
er
soll
es
ihr
richtig
besorgen.
No
hay
miedo
a
la
muerte
Keine
Angst
vor
dem
Tod
Hay
muchos
quirófanos
antes
que
la
tumba
Es
gibt
viele
Operationssäle
vor
dem
Grab
No
lo
mires
de
frente
Schau
ihm
nicht
direkt
ins
Gesicht
El
brillo
de
mi
filo
con
el
Sol
te
deslumbra
Der
Glanz
meiner
Klinge
in
der
Sonne
blendet
dich
El
panorama
caliente
Die
Lage
ist
heiß
Por
menos
de
[?]
se
cambia
la
funda
Für
weniger
als
[?]
wechselt
man
die
Hülle
No
lo
van
a
contar,
no
se
van
a
salvar
si
nos
vemos
de
rumba
Sie
werden
es
nicht
erzählen,
sie
werden
nicht
davonkommen,
wenn
wir
uns
auf
der
Party
sehen
Yo
tiro
por
la
9 y
tú
y
yo
sabemos
que
tiras
por
la
L
Ich
gehe
den
Weg
der
Neun,
und
du
und
ich
wissen,
dass
du
den
Weg
des
L
gehst
Pregúntale
a
tu
novia
por
cuanto
lo
mueve
Frag
deine
Freundin,
für
wie
viel
sie
sich
bewegt
Pregúntale
al
fiscal
porque
salgo
en
la
tele,
bro
Frag
den
Staatsanwalt,
warum
ich
im
Fernsehen
bin,
Bruder
Are
you
fucking
dumb
te
lo
tomas
personal
como
un
puto
crío
Bist
du
bescheuert,
du
nimmst
es
persönlich
wie
ein
verdammtes
Kind
Vamos
a
ver
si
aguantas
el
frío,
quiero
comprobar
cuanto
te
ha
dolido
Mal
sehen,
ob
du
die
Kälte
aushältst,
ich
will
sehen,
wie
sehr
es
dich
getroffen
hat
Son
dos
que
me
desean
el
mal
y
antes
de
morir
haré
una
avería
Es
sind
zwei,
die
mir
Böses
wünschen,
und
bevor
ich
sterbe,
werde
ich
Schaden
anrichten
Se
lo
toman
personal
si
fuera
verdad
yo
también
lo
haría
Sie
nehmen
es
persönlich,
wenn
es
wahr
wäre,
würde
ich
es
auch
tun
A
tus
muertos
voy
a
levantar
por
si
quieren
rezar
el
Ave
María
Ich
werde
deine
Toten
auferstehen
lassen,
falls
sie
das
Ave
Maria
beten
wollen
La
calle
no
está
hecha
pa'
mí,
está
hecha
pa'
ti
porque
hay
policía
Die
Straße
ist
nicht
für
mich
gemacht,
sie
ist
für
dich
gemacht,
weil
es
Polizei
gibt
Si
la
saco
tranqui',
tienen
a
Alá
si
me
tumba
el
[?]
tiene
balas
Wenn
ich
sie
raushole,
kein
Problem,
sie
haben
Allah,
wenn
mich
das
[?]
umhaut,
hat
es
Kugeln
Desde
arriba
escucho
cosas
raras
Von
oben
höre
ich
seltsame
Dinge
Y
yo
con
la
[?]
Und
ich
mit
der
[?]
Si
la
saco
tranqui',
tienen
a
Alá
si
me
tumba
el
[?]
tiene
balas
Wenn
ich
sie
raushole,
kein
Problem,
sie
haben
Allah,
wenn
mich
das
[?]
umhaut,
hat
es
Kugeln
Desde
arriba
escucho
cosas
raras
Von
oben
höre
ich
seltsame
Dinge
Y
yo
con
la
[?]
Und
ich
mit
der
[?]
Que
se
informen
antes
de
hablar
Sie
sollen
sich
informieren,
bevor
sie
reden
Sino
quiere
acabar
con
el
pecho
abierto
Wenn
du
nicht
mit
offener
Brust
enden
willst
La
carrera
te
la
puedo
arruinar
en
esto
del
beef
yo
soy
un
experto
Ich
kann
deine
Karriere
ruinieren,
in
Sachen
Beef
bin
ich
ein
Experte
Y
a
mi
abuela
que
le
va
a
faltar
si
pa'
traquetear
yo
tengo
el
talento
Und
was
soll
meiner
Oma
fehlen,
wenn
ich
das
Talent
zum
Dealen
habe
Si
el
filo
hay
que
desefundar
lo
voy
a
bailar
y
no
va
a
ser
lento
Wenn
die
Klinge
gezogen
werden
muss,
werde
ich
tanzen,
und
es
wird
nicht
langsam
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikita Kolomiets, Ekaitz Iriarte, Paul Rigas
Альбом
PAC-MAN
дата релиза
10-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.