Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday's Best
Sonntagsbestes
Ayo,
rise
in
the
AM
Yo,
steh
morgens
auf
Early
morning
laying,
I
just
wanna
stay
in
Früh
morgens
liegend,
ich
will
einfach
nur
drin
bleiben
I
just
wanna
lay
in
Ich
will
einfach
nur
liegen
Pops
like
"get
your
ass
up,
stop
the
faking"
Papa
sagt
"Steh
verdammt
nochmal
auf,
hör
auf
so
zu
tun"
"We
already
late,
and
."
"Wir
sind
schon
spät
dran,
und
."
Sunday
morning
waking,
faking
like
my
stomach′s
aching
Sonntagmorgen
aufwachen,
so
tun
als
ob
mein
Bauch
schmerzt
Moms
pull
out
clothes
just
for
Sunday's
best
occasion
Mama
zieht
Klamotten
raus
nur
für
den
sonntäglichen
Anlass
Bowtie,
no
lie,
church
shoes
was
aching
Fliege,
kein
Scherz,
Kirchenschuhe
taten
weh
80-degree
weather
in
a
blazer,
body
blazing
30
Grad
im
Blazer,
Körper
glüht
Already
can′t
wait
until
this
day
end
Kann
es
kaum
erwarten,
bis
der
Tag
vorbei
ist
Just
a
little
nigga
that
would
rather
be
home
video-gaming
Nur
ein
kleiner
Junge,
der
lieber
daheim
zocken
würde
Now
we
on
our
way
in
- deacon
speaking
Jetzt
sind
wir
auf
dem
Weg
- Diakon
spricht
Preacher
preaching
to
that
congregation,
mason
Prediger
predigt
zu
der
Gemeinde,
Maurer
(Mason...
mason)
(Maurer...
Maurer)
Minds
wandering
off,
not
hearing
that
man
of
the
cloth
Gedanken
schweifen
ab,
höre
nicht
den
Mann
des
Glaubens
Talk
about
that
man
on
the
cross
Redet
über
den
Mann
am
Kreuz
Now
we
back
to
praying
Jetzt
beten
wir
wieder
Old
ladies
with
church
fans
screaming
out
"amen"
Alte
Damen
mit
Fächern
schreien
"Amen"
Looking
at
that
painting
on
the
stained
glass
Schau
auf
das
Gemälde
im
Buntglas
Watching
while
that
collection
plate
pass
Beobachte,
wie
die
Kollekte
rumgeht
Tithes,
offering,
to
me
it's
all
the
same
cash
Zehnten,
Opfergaben,
für
mich
ist
es
alles
dasselbe
Geld
Fast
forward,
got
older
Schnell
vorwärts,
wurde
älter
A
younging
that's
gone
bad
Ein
junger,
der
falsch
lief
Let
me
rephrase
that,
a
younging
that
went
down
that
wrong
path
Lass
mich
das
umformulieren,
ein
junger,
der
den
falschen
Weg
ging
No
matter
how
religious
moms
or
pops
was
Egal
wie
religiös
Mama
oder
Papa
waren
Still
had
encounters
with
the
cops
Hatte
trotzdem
Begegnungen
mit
den
Cops
(I
was
young)
(Ich
war
jung)
Product
of
that
environment
I
was
in
Produkt
dieser
Umgebung,
in
der
ich
war
Once
I
left
that
front
door,
I
could
have
been
out
of
here
Sobald
ich
die
Tür
verließ,
hätte
ich
weg
sein
können
Bullets
flying
is
the
norm,
so
most
kids
walk
without
a
fear
Kugeln
fliegen
ist
normal,
also
laufen
die
meisten
Kids
ohne
Angst
Friends
dying
is
the
norm,
so
they
walk
without
a
tear
Freunde
sterben
ist
normal,
also
gehen
sie
ohne
Tränen
Rather
tat
it
on
their
face
- to
who′s?
Wait
Lieber
tätowieren
sie
es
ins
Gesicht
- für
wen?
Warte
While
the
old
head
is
yellin′
"it's
never
too
late"
Während
der
Alte
schreit
"Es
ist
nie
zu
spät"
Too
late,
too
late,
too
late,
too
late
Zu
spät,
zu
spät,
zu
spät,
zu
spät
Too
late,
too
late,
too
late,
too
late
Zu
spät,
zu
spät,
zu
spät,
zu
spät
Too
late,
too
late,
too
late,
too
late
Zu
spät,
zu
spät,
zu
spät,
zu
spät
Too
late,
too
late,
too
late,
too
late
Zu
spät,
zu
spät,
zu
spät,
zu
spät
Too
late,
too
late,
too
late,
too
late
Zu
spät,
zu
spät,
zu
spät,
zu
spät
Too
late,
too
late,
too
late,
too
late
Zu
spät,
zu
spät,
zu
spät,
zu
spät
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curtis Cross
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.