Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Downs Got Up
Niederlagen Stehen Auf
Got
down
but
still
get
up
Bin
gefallen,
stehe
aber
immer
noch
auf
Might
fall
but
will
get
up
Falle
vielleicht,
stehe
aber
wieder
auf
Standing,
yeah,
yeah
Stehend,
ja,
ja
Stand
on
it
like
royalty,
fix
those
crowns
Steh
dazu
wie
ein
König,
richte
deine
Krone
Stand,
it's
like
quicksand,
I'm
ten
toes
down
Steh,
es
ist
wie
Treibsand,
ich
stehe
mit
beiden
Beinen
fest
Watch
the
world
and
while
it
goes
round
Beobachte
die
Welt,
während
sie
sich
dreht
Feel
like
I'm
standing
still
Fühle
mich,
als
würde
ich
stillstehen
Feel
like
the
man
of
steel
Fühle
mich
wie
der
Mann
aus
Stahl
Was
taught
to
never
feel
Wurde
gelehrt,
niemals
zu
fühlen
Trying
to
find
out
where
it's
real
Versuche
herauszufinden,
wo
es
real
ist
You
can
see
me
stand
Du
kannst
mich
stehen
sehen
Been
working
hard,
you
can
see
these
hands
Habe
hart
gearbeitet,
du
kannst
diese
Hände
sehen
Still
standing,
feeding
fam,
see
these
bands
Stehe
immer
noch,
ernähre
die
Familie,
sieh
diese
Scheine
Money
blown,
still
eating
Geld
ausgegeben,
esse
immer
noch
Money
thrown,
catch
and
run
like
I'm
CeeDee
Lamb
Geld
geworfen,
fange
und
renne
wie
CeeDee
Lamb
Stepped
up,
stepped
on
Bin
aufgestanden,
wurde
getreten
May
stop,
I
kept
on
Habe
vielleicht
angehalten,
aber
ich
machte
weiter
They
tiptoed,
I
stepped
strong
Sie
gingen
auf
Zehenspitzen,
ich
trat
fest
auf
Take
shots
like
Teflon,
carry
the
crown
Nehme
Schüsse
wie
Teflon,
trage
die
Krone
All
the
weight,
that
you
carry
around
All
das
Gewicht,
das
du
herumträgst
Building
you
up,
tearing
you
down
Baut
dich
auf,
reißt
dich
nieder
That's
the
merry-go-round
Das
ist
das
Karussell
Got
down
but
still
get
up
Bin
gefallen,
stehe
aber
immer
noch
auf
Might
fall
but
we'll
get
up
Falle
vielleicht,
aber
wir
stehen
wieder
auf
I
was
told
put
on
a
war
face
Mir
wurde
gesagt,
ich
solle
ein
Kriegsgesicht
aufsetzen
By
heroes
in
the
hood
that
never
wore
caps
Von
Helden
in
der
Gegend,
die
niemals
Mützen
trugen
Really
have
you
running
in
circles
Lassen
dich
wirklich
im
Kreis
laufen
Life,
not
Olympic
races,
you're
still
jumping
hurdles
Leben,
keine
olympischen
Rennen,
du
springst
immer
noch
über
Hürden
Like
vodka
pouring,
not
that
sober,
watch
you
stumble
Wie
Wodka,
der
fließt,
nicht
so
nüchtern,
sehe
dich
stolpern
Pull
you
up,
just
to
knock
you
over,
watch
you
fumble
Ziehe
dich
hoch,
nur
um
dich
umzuwerfen,
sehe
dich
fallen
Right
where
you
stand,
that
dream
is
so
close
Genau
wo
du
stehst,
ist
dieser
Traum
so
nah
You
move
forward,
they
steady
moving
the
goal
post
Du
gehst
vorwärts,
sie
verschieben
ständig
das
Ziel
Knock
you
off
balance,
the
most
you
can
try
Bringen
dich
aus
dem
Gleichgewicht,
das
Meiste,
was
du
versuchen
kannst
Whole
life,
been
like
walking
tight
ropes
in
the
sky
Dein
ganzes
Leben
war
wie
auf
einem
Drahtseil
am
Himmel
zu
gehen
Don't
slip,
don't
fall,
I
hope
you
can
fly
Rutsche
nicht
aus,
falle
nicht,
ich
hoffe,
du
kannst
fliegen
On
your
own
two,
most
you
can
try
Auf
deinen
eigenen
zwei
Beinen,
das
Meiste,
was
du
versuchen
kannst
Why,
hat
you
gon'
do,
won't
do
Warum,
was
wirst
du
tun,
wirst
es
nicht
tun
Don't
fall
down
Fall
nicht
hin
Don't
fall
down
Fall
nicht
hin
Got
down
but
still
get
up
Bin
gefallen,
stehe
aber
immer
noch
auf
Might
fall
but
we'll
get
up
Falle
vielleicht,
aber
wir
stehen
wieder
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curtis E. Cross
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.