Black, Nivea Soares, Bruna Karla, Léa Mendonça, Marina de Oliveira, PG, Cristina Mel, Beatriz, Alex & Alex, Banda Giom, Wilian Nascimento, ARIANNE, Jairo Bonfim, Geraldo Guimarães, Lenny Cardoso, Ariely Bonatti & Klev Soares - Caráter - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Black, Nivea Soares, Bruna Karla, Léa Mendonça, Marina de Oliveira, PG, Cristina Mel, Beatriz, Alex & Alex, Banda Giom, Wilian Nascimento, ARIANNE, Jairo Bonfim, Geraldo Guimarães, Lenny Cardoso, Ariely Bonatti & Klev Soares - Caráter




Caráter
Character
Nós podemos perceber pela palavra de Deus
We can see by the word of God
Que nós não seremos julgados
That we will not be judged
Pelos nossos dons, mais pelo nosso caráter diante de Deus
For our gifts, but for our character before God
Em Mateus no capítulo sete verso vinte e um diz, nem todo o que me diz senhor, senhor
In Matthew chapter seven, verse twenty-one, it says, not everyone who says to me, Lord, Lord
Entrará no reino dos céus
Will enter the kingdom of heaven
Mais aquele que faz a vontade de meu pai que está nos céus
But he who does the will of my Father who is in heaven
Tudo o que eu quero ser é um crente de verdade
All I want to be is a true believer
Tudo que eu preciso ter (Hummm) na minha mente o teu caráter
All I need (Hummm) in my mind is your character
Do que adianta ter os palcos se eu não te tenho no meu quarto
What's the use of having the stages if I don't have you in my room
Do que adianta os holofotes se a tua luz não brilha em mim
What's the use of the spotlights if your light doesn't shine on me
Do que vale o dinheiro um império, o mundo inteiro, se eu não tenho tua presença aqui
What is the use of money, an empire, the whole world, if I don't have your presence here
Eu aprendi que o meu sucesso, está guardado em ti
I've learned that my success is kept in you
Eu aprendi que sem verdade eu não posso seguir
I've learned that without truth I can't go on
Eu não sou feito de mentiras, uma farsa, um baile de máscaras, Eu sou tua igreja e tu és tudo pra mim
I'm not made of lies, a farce, a masquerade ball, I'm your church and you're everything to me
Eu aprendi que de aparências eu não posso viver, eu aprendi que sou o palco e a estrela é você, então quebrei os pedestais
I've learned that I can't live on appearances, I've learned that I'm the stage and you're the star, so I broke the pedestals
Do que eu fui não mais serei, pra me derramar e me entregar, eu aprendi eu aprendi
From what I've been, I'll be no more, to pour myself out and give myself, I've learned, I've learned
Do que adianta ter os palcos, se eu não te tenho no meu quarto
What's the use of having the stages if I don't have you in my room
Do que adianta os holofotes se a tua luz não brilha em mim
What's the use of the spotlights if your light doesn't shine on me
Do que vale o dinheiro um império, o mundo inteiro, se eu não tenho tua presença aqui
What is the use of money, an empire, the whole world, if I don't have your presence here
(Eu aprendi que o meu sucesso, está guardado em ti)
(I've learned that my success is kept in you)
(Eu aprendi) que sem verdades, eu não posso seguir
(I've learned) that without truths, I can't go on
Eu não sou feito de mentiras, uma farsa, um baile de máscaras
I'm not made of lies, a farce, a masquerade ball
Eu sou tua igreja e tu és tu és tudo és tudo pra mim
I am your church and you are everything to me
Eu aprendi que de aparências eu não posso viver, eu aprendi que sou o palco e a estrela é você, então quebrei os pedestais
I've learned that I can't live on appearances, I've learned that I'm the stage and you're the star, so I broke the pedestals
Do que eu fui não mais serei, pra me derramar e me entregar, eu aprendi
From what I've been, I'll be no more, to pour myself out and give myself, I've learned
Não sou fantoche do sistema, caricatura de um dilema, eu sou a imagem do meu senhor, a cruz é o que define quem eu sou
I'm not a puppet of the system, a caricature of a dilemma, I'm the image of my Lord, the cross is what defines who I am
Eu aprendi que o meu sucesso está guardado em ti Eu aprendi (que sem verdades eu não posso seguir)
I've learned that my success is kept in you, I've learned (that without truths, I can't go on)
Eu não posso seguir (Eu não sou feito de mentiras, uma farsa), um baile de máscaras
I can't go on (I'm not made of lies, a farce), a masquerade ball
Eu sou tua igreja e tu és tudo pra mim, eu aprendi que de aparências eu não posso viver, Eu aprendi que sou o palco e a estrela é você
I am your church and you are everything to me, I've learned that I can't live on appearances, I've learned that I'm the stage and you're the star
Então quebrei os pedestais do que eu fui não mais serei pra me derramar e me entregar
So I broke the pedestals of what I was before, I will be no more, to pour myself out and give myself
Eu aprendi, eu aprendi, eu aprendi (ensina-me senhor) eu aprendi
I've learned, oh I've learned, I've learned (teach me, Lord) I've learned





Авторы: Alexandre Bueno De Moraes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.