Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Story
Lebensgeschichte
The
world
ain't
no
different
now
Die
Welt
ist
jetzt
nicht
anders
The
world
ain't
no
different
now
Die
Welt
ist
jetzt
nicht
anders
Never
had
a
dime,
my
life
a
crime
Hatte
nie
einen
Groschen,
mein
Leben
ein
Verbrechen
Had
me
when
I
was
nine,
mom
drunk
off
of
wine
Hatte
mich,
als
ich
neun
war,
Mama
betrunken
von
Wein
Ran
with
all
kind
her
mind
stayed
wit
the
stupor
Lief
mit
allen
möglichen
Leuten
rum,
ihr
Verstand
blieb
im
Rausch
'Til
a
point
she
paid
no
mind
to
the
supper
Bis
zu
einem
Punkt,
an
dem
sie
sich
nicht
mehr
ums
Abendessen
kümmerte
Stay
mad
but
stay
fronting
with
smiles
Tat
immer
wütend,
aber
täuschte
Lächeln
vor
Stayed
on
the
ground
once
and
a
while
Blieb
ab
und
zu
am
Boden
First
day
of
school
never
had
nuttin'
too
style
Erster
Schultag,
hatte
nie
was
zum
Angeben
Mister
Colondre
stressin'
I
ain't
comin'
in
a
while
Mister
Colondre
stresste,
dass
ich
eine
Weile
nicht
kommen
würde
It
was
a
bummer,
rocking
the
shit
I
rocked
all
summer
Es
war
ein
Reinfall,
ich
trug
den
ganzen
Sommer
denselben
Mist
On
the
first
day
I
was
feeling
some
kind
of
way
Am
ersten
Tag
fühlte
ich
mich
irgendwie
komisch
And
she
wasn't
trying
to
do
nuttin'
Und
sie
hatte
nicht
vor,
irgendetwas
zu
tun
You
would
think
for
the
sake
of
the
kids
Man
hätte
denken
können,
dass
sie
sich
für
die
Kinder
She
would
enroll
in
school
or
somethin'
in
der
Schule
anmelden
würde
oder
so
Now
I
know
then
was
even
harder
Jetzt
weiß
ich,
dass
es
damals
noch
härter
war
Especially
for
a
single
mother
raising
me
with
no
father
Besonders
für
eine
alleinerziehende
Mutter,
die
mich
ohne
Vater
großzog
Shit
living
up
in
this
tenement,
eating
stale
M
and
M's
Scheiße,
in
diesem
Mietshaus
leben,
abgestandene
M&Ms
essen
Talking
wild
shit
to
Spanish
immigrants
Dummes
Zeug
zu
spanischen
Einwanderern
sagen
I
speak
in
codes,
man
to
severence
Ich
spreche
in
Codes,
Mann,
bis
zur
Abfindung
Always
quiet
than
ben
dichon
to
my
madre
Immer
ruhig,
dann
ben
dichon
zu
meiner
Madre
Even
though
she
did
nuttin'
for
me
Obwohl
sie
nichts
für
mich
getan
hat
Acknowledge
me
as
I
run
down
my
life
story
Erkenne
mich
an,
während
ich
meine
Lebensgeschichte
erzähle
You
don't
know
how
crazy
it
is
outside
Du
weißt
nicht,
wie
verrückt
es
draußen
ist
I
die
inside,
oh,
I've
cried,
oh,
I've
cried
Ich
sterbe
innerlich,
oh,
ich
habe
geweint,
oh,
ich
habe
geweint
Do
you
forgive
me?
Do
you
forgive
me?
Vergibst
du
mir?
Vergibst
du
mir?
Check
the
skit,
nobody
never
gave
me
shit
Check
die
Geschichte,
niemand
hat
mir
jemals
etwas
geschenkt
If
anything
a
nigga
frame
me
and
make
me
get
Wenn
überhaupt,
hat
mich
ein
Mistkerl
reingelegt
und
mich
dazu
gebracht
3 to
6 my
first
bid,
no
doubt
up
in
Spofford
3 bis
6,
meine
erste
Haftstrafe,
ohne
Zweifel
in
Spofford
Had
to
be
12
son
had
to
make
a
profit
Musste
12
sein,
Junge,
musste
Profit
machen
Remembering
robbed
my
moms
wit
no
guilt
Erinnere
mich,
wie
ich
meine
Mutter
ohne
Schuldgefühle
ausgeraubt
habe
Eating
pork
and
beans
or
corn
flakes
wit
no
milk
Aß
Schweinefleisch
und
Bohnen
oder
Cornflakes
ohne
Milch
In
school
I
smacked
cats
in
a
hurry
In
der
Schule
habe
ich
Typen
schnell
verprügelt
Moms
didn't
care
she
was
getting
drunk
wit
Mrs.
Berry
Mama
war
es
egal,
sie
betrank
sich
mit
Mrs.
Berry
On
the
first
floor,
I
used
to
thirst
for
greenery
Im
ersten
Stock,
ich
sehnte
mich
nach
Grünzeug
Picking
pockets
wit
Seth
and
Jay
from
106th
Street
Klaute
mit
Seth
und
Jay
aus
der
106th
Street
Yo
fuck
home,
I'm
tired
of
getting
punched
in
my
dome
Scheiß
auf
Zuhause,
ich
bin
es
leid,
in
den
Kopf
geschlagen
zu
werden
Tired
of
this
faggot
ass
nigga
moan
Habe
es
satt,
dass
dieser
schwule
Mistkerl
stöhnt
That's
when
I
started
roaming,
my
hustling
game
is
deep
Da
fing
ich
an,
herumzustreifen,
mein
Gaunerspiel
ist
tief
Cats
ya
heard,
ran
from
San
Fran
to
Manhattan
to
Newburg
Leute,
habt
ihr
gehört,
lief
von
San
Fran
über
Manhattan
bis
Newburg
Notorious
tell
ya
friends
spread
the
word
Berüchtigt,
sag
deinen
Freunden,
sie
sollen
es
weitersagen
Glorious
my
life
story
is
absurd
Glorreich,
meine
Lebensgeschichte
ist
absurd
You
don't
know
how
crazy
it
is
outside
Du
weißt
nicht,
wie
verrückt
es
draußen
ist
I
die
inside,
oh,
I've
cried,
oh,
I've
cried
Ich
sterbe
innerlich,
oh,
ich
habe
geweint,
oh,
ich
habe
geweint
Do
you
forgive
me?
Do
you
forgive
me?
Vergibst
du
mir?
Vergibst
du
mir?
You
don't
know
how
crazy
it
is
outside
Du
weißt
nicht,
wie
verrückt
es
draußen
ist
I
die
inside,
oh,
I've
cried,
oh,
I've
cried
Ich
sterbe
innerlich,
oh,
ich
habe
geweint,
oh,
ich
habe
geweint
Do
you
forgive
me?
Do
you
forgive
me?
Vergibst
du
mir?
Vergibst
du
mir?
Home
from
Elmira,
got
a
little
wider
Zurück
aus
Elmira,
bin
etwas
breiter
geworden
I'm
gonna
keep
it
real
still
a
scheme
man
conniver
Ich
werde
ehrlich
bleiben,
bin
immer
noch
ein
gerissener
Betrüger
Recognize
the
struggle
I've
it
like
a
thug
do
Erkenne
den
Kampf,
ich
lebe
ihn
wie
ein
Gangster
Hatred
in
my
heart
but
inside
I
love
you
Hass
in
meinem
Herzen,
aber
innerlich
liebe
ich
dich
See
no
matter
what
I
will
extend
my
arms
to
hug
you
Sieh,
egal
was
passiert,
ich
werde
meine
Arme
ausstrecken,
um
dich
zu
umarmen
Knowing
I
am
just
like
you,
I
am
like
the
double
Ich
weiß,
ich
bin
genau
wie
du,
ich
bin
wie
dein
Doppelgänger
All
I
wanna
know
is
how
you
pound
me
down
Alles,
was
ich
wissen
will,
ist,
wie
du
mich
so
fertigmachen
konntest
Yo
this
shit
is
real
and
you
really
jerked
me
around
Yo,
das
ist
echt,
und
du
hast
mich
wirklich
verarscht
But
any
way
I
am
getting
paid
wit
puff
now
Aber
wie
auch
immer,
ich
werde
jetzt
mit
Puff
bezahlt
I
can
cop
you
a
house
I
can
send
you
some
stuff
now
Ich
kann
dir
ein
Haus
kaufen,
ich
kann
dir
jetzt
Sachen
schicken
So
many
levels
jail
take
you
So
viele
Ebenen,
das
Gefängnis
bringt
dich
dahin
I
appreciate
jail
because
it
made
me
appreciate
you
Ich
schätze
das
Gefängnis,
weil
es
mich
dazu
gebracht
hat,
dich
zu
schätzen
I've
been
through
fire
and
birth
stone
Ich
bin
durch
Feuer
und
Geburtsstein
gegangen
Ised
to
be
[unverified]
not
I
cop
the
gem
stone
Früher
war
ich
[unverified],
jetzt
kaufe
ich
den
Edelstein
I
remembered
when
you
rushed
me
Ich
erinnere
mich,
als
du
mich
gedrängt
hast
The
time
you
said
you
should
of
flushed
me
Als
du
sagtest,
du
hättest
mich
wegspülen
sollen
I
forgive
you
ma
trust
me
Ich
vergebe
dir,
Mama,
vertrau
mir
You
don't
know
how
crazy
it
is
outside
Du
weißt
nicht,
wie
verrückt
es
draußen
ist
I
die
inside,
oh,
I've
cried,
oh,
I've
cried
Ich
sterbe
innerlich,
oh,
ich
habe
geweint,
oh,
ich
habe
geweint
Do
you
forgive
me?
Do
you
forgive
me?
Vergibst
du
mir?
Vergibst
du
mir?
You
don't
know
how
crazy
it
is
outside
Du
weißt
nicht,
wie
verrückt
es
draußen
ist
I
die
inside,
oh,
I've
cried,
oh,
I've
cried
Ich
sterbe
innerlich,
oh,
ich
habe
geweint,
oh,
ich
habe
geweint
Do
you
forgive
me?
Do
you
forgive
me?
Vergibst
du
mir?
Vergibst
du
mir?
You
don't
know
how
crazy
it
is
outside
Du
weißt
nicht,
wie
verrückt
es
draußen
ist
I
die
inside,
oh,
I've
cried,
oh,
I've
cried
Ich
sterbe
innerlich,
oh,
ich
habe
geweint,
oh,
ich
habe
geweint
Do
you
forgive
me?
Do
you
forgive
me?
Vergibst
du
mir?
Vergibst
du
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roy Ayers, Robert Ross, Harve Pierre, Nashiem Sa-allah Myrick, Julian I Garfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.