Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Hard Road (2009 - Remaster)
Трудная дорога (2009 - Ремастер)
Old
men
crying,
young
men
dying
Старики
плачут,
молодые
умирают,
World
still
turns
as
Father
Time
looks
on
Мир
всё
ещё
вращается,
пока
Отец-Время
наблюдает.
Children
playing,
dreamers
praying
Дети
играют,
мечтатели
молятся,
Laughter
turns
to
tear
as
love
has
gone
Смех
превращается
в
слезы,
когда
любовь
уходит.
Has
it
gone?
Разве
она
ушла?
Oh,
it's
a
hard
road
О,
это
трудная
дорога,
Oh,
it's
a
hard
road
О,
это
трудная
дорога.
Whirlwind
churning,
lovers
learning
Вихрь
кружит,
влюблённые
учатся,
On
this
path
of
life
we
can't
back
down
На
этом
жизненном
пути
мы
не
можем
отступить.
Is
it
wrong?
Неужели
это
неправильно?
Widows
weeping,
babies
sleeping
Вдовы
рыдают,
младенцы
спят,
Life
becomes
the
singer
and
the
song
Жизнь
становится
певцом
и
песней.
Sing
along
Спой
вместе
с
нами.
Oh,
it's
a
hard
road
О,
это
трудная
дорога,
Carry
your
own
load
Неси
свой
собственный
груз.
Why
make
the
hard
road?
Зачем
выбирать
трудную
дорогу?
Why
can't
we
be
friends?
Почему
мы
не
можем
быть
друзьями?
No
need
to
hurry
Не
нужно
спешить,
We'll
meet
in
the
end
Мы
встретимся
в
конце.
Why
make
the
hard
road?
Зачем
выбирать
трудную
дорогу?
Why
can't
we
be
friends?
Почему
мы
не
можем
быть
друзьями?
No
need
to
worry
Не
нужно
беспокоиться,
Let's
sing
it
again
Давай
споём
это
снова.
Brother's
sharing,
mother's
caring
Братья
делятся,
матери
заботятся,
Nightime
falling
victim
to
the
dawn
Ночь
становится
жертвой
рассвета.
Days
are
crawling,
time
is
calling
Дни
ползут,
время
зовёт
To
the
Earth
that
not
that
life
has
gone
К
Земле,
к
которой
ушла
жизнь.
Love
line
drawn
Линия
любви
проведена.
Oh,
it's
a
hard
road
О,
это
трудная
дорога,
Carry
your
own
load
Неси
свой
собственный
груз.
Oh,
it's
a
hard
road
О,
это
трудная
дорога,
Oh,
it's
a
hard
road...
О,
это
трудная
дорога...
We're
living
in
sorrow,
we're
living
the
best
Мы
живём
в
печали,
мы
живём
лучшим
образом,
And
look
to
the
future,
'cause
life
goes
together
now
И
смотрим
в
будущее,
потому
что
жизнь
теперь
идёт
вместе.
We're
living
in
sorrow,
we're
living
the
best
Мы
живём
в
печали,
мы
живём
лучшим
образом,
And
look
to
the
future,
'cause
life
goes
together
now
И
смотрим
в
будущее,
потому
что
жизнь
теперь
идёт
вместе.
We're
living
in
sorrow,
we're
living
the
best
Мы
живём
в
печали,
мы
живём
лучшим
образом,
And
look
to
the
future,
'cause
life
goes
together
now...
И
смотрим
в
будущее,
потому
что
жизнь
теперь
идёт
вместе...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Osbourne, William Ward, Terence Butler, Anthony Iommi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.