Текст и перевод песни Black Sheep - Strobelite Honey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strobelite Honey
Стробоскопический мёд
I
skipped
the
line,
I
paid
my
dime
Я
проскочил
очередь,
заплатил
свою
десятку,
I
hung
my
coat,
and
now
it's
time
Повесил
пальто,
и
теперь
самое
время
To
move
to
the
forefront
make
my
rounds
Пройти
в
центр,
осмотреться,
Say
peace
and
give
a
pound
have
a
drink,
get
down
Поздороваться,
обменяться
рукопожатиями,
выпить,
расслабиться.
I'm
on
the
floor,
besides
the
door
Я
на
танцполе,
у
двери,
The
sound
is
rich,
and
I
ain't
poor
Звук
отличный,
и
я
не
беден.
I'm
looking
for
Susie
or
Wendy
or
Judy
Я
ищу
Сьюзи,
или
Венди,
или
Джуди,
But
look
at
her,
look
at
her,
look
at
her
"Who
me?"
Но
взгляни
на
неё,
взгляни
на
неё,
взгляни
на
неё.
"Я?"
Yes,
you
sweetie,
although
it's
hard
to
see
thee
Да,
ты,
милашка,
хотя
тебя
трудно
разглядеть,
I
see
your
silhouette
and
what
I
see
has
got
me
needy
Я
вижу
твой
силуэт,
и
то,
что
я
вижу,
заводит
меня.
I
need
you
for
a
second
of
your
time
Мне
нужна
ты
на
секундочку,
But
then
I
reckon
that
a
second
is
too
short
let
me
try
Но
я
думаю,
что
секунда
слишком
мало,
дай
мне
попробовать.
"You're
slammin!"
"Ты
жжешь!"
But
anyway,
I'd
like
to
say
В
любом
случае,
я
хотел
бы
сказать,
I'm
Dres
of
the
Black
Sheep
givin'
you
play
Я
Дрес
из
Black
Sheep,
уделяю
тебе
внимание.
Step
out
in
the
light,
come
show
off
yourself
Выйди
на
свет,
покажи
себя.
Yo,
I'm
sorry,
I
thought
you
were
someone
else
Эй,
прости,
я
подумал,
что
ты
кто-то
другой.
I
gotta
go,
I
gotta
go,
I
gotta
go
"Don't
go"
Мне
пора,
мне
пора,
мне
пора.
"Не
уходи"
I
gotta
go,
I
gotta
go,
I
gotta
go
"Don't
go"
Мне
пора,
мне
пора,
мне
пора.
"Не
уходи"
I
gotta
go,
I
gotta
go,
I
gotta
go
"Don't
go"
Мне
пора,
мне
пора,
мне
пора.
"Не
уходи"
Just
don't
know
"Why?"
Hon,
I
just
don't
know
Просто
не
знаю.
"Почему?"
Милая,
я
просто
не
знаю.
I
gotta
go,
I
gotta
go,
I
gotta
go
"Don't
go"
Мне
пора,
мне
пора,
мне
пора.
"Не
уходи"
I
gotta
go,
I
gotta
go,
I
gotta
go
"Don't
go"
Мне
пора,
мне
пора,
мне
пора.
"Не
уходи"
I
gotta
go,
I
gotta
go,
I
gotta
go
"Don't
go"
Мне
пора,
мне
пора,
мне
пора.
"Не
уходи"
See
something
ain't
right
"Why?"
It's
the
strobelite
Что-то
не
так.
"Почему?"
Это
стробоскоп.
Van
Damne,
Oh
man,
now
you
look
out
Ван
Дамм!
О,
чувак,
теперь
ты
выглядишь...
I
can
not
dig
it,
I
can
not
dig
it
Мне
это
не
нравится,
мне
это
не
нравится.
No,
yo
Black,
I
can
not
dig
it
Нет,
эй,
Блэк,
мне
это
не
нравится.
Listen
hon,
I
mean
aaaaaah
Слушай,
милая,
я
имею
в
виду,
аааа...
It's
nice
looking
at
you,
I
just
have
to
go
Приятно
было
на
тебя
посмотреть,
но
мне
нужно
идти.
My
man
is
right
over
there
"Where
you
going?"
Мой
друг
прямо
там.
"Куда
ты
идешь?"
I
have
to
go
"Huhhhhh?"
Мне
нужно
идти.
"А?"
(To
his
'man'
who
doesn't
exist)
I'm
on
my
way
Black,
I'm
on
my
way
(Обращаясь
к
несуществующему
другу)
Я
иду,
Блэк,
я
иду.
"Don't
you
have
a
number
or
something?"
"У
тебя
нет
номера
или
чего-то
такого?"
Listen
it's
ahhhhhhh,
765-4321
Слушай,
это,
эээээ,
765-4321.
"What
area
code
is
that?"
"Какой
код
города?"
One,
nine-hundred
Один,
девятьсот.
Listen
here
dear,
step
to
the
rear
Послушай,
дорогая,
отойди
назад,
Find
yourself
a
seat,
buy
yourself
a
beer
Найди
себе
место,
купи
себе
пиво,
Eat
some
pretzels,
go
play
some
videos
Съешь
крендельки,
поиграй
в
видеоигры.
Thank
you
for
your
time
honey,
but
hoe,
I
gotta
go
Спасибо
за
твое
время,
милая,
но,
детка,
мне
пора
идти.
I
think
I
lost
my
coat,
and
plus
I'm
double
parked
Кажется,
я
потерял
пальто,
и
к
тому
же
я
припарковался
в
два
ряда.
I
thought
you
was
my
girl,
you
see
I
can't
see
in
the
dark
Я
думал,
ты
моя
девушка,
понимаешь,
я
не
вижу
в
темноте.
Anyway
I'm
out,
out
is
where
I
be
В
любом
случае,
я
ухожу,
ухожу.
I've
got
to
step,
"With
the
viscosity"
Я
должен
идти,
"с
вязкостью".
When
you
see
a
honey
by
the
strobelite
Когда
увидишь
красотку
под
стробоскопом,
Black
I
hope
you
got
good
sight
Блэк,
надеюсь,
у
тебя
хорошее
зрение.
For
honey
that
you
see,
like
a
Shakespeare
soliloquy
Потому
что
красотка,
которую
ты
видишь,
как
монолог
Шекспира,
May
or
may
not
be,
all
that
Может
быть,
а
может
и
не
быть
всем
тем,
In
fact,
quite
wacked
На
самом
деле,
довольно
странная,
With
the
girl
that
makes
you
stop
tracks
С
девушкой,
которая
заставляет
тебя
остановиться,
But
neither
here
nor
there
fear
Но
ни
здесь,
ни
там
страха,
Unless,
of
course,
you
don't
care
Если,
конечно,
тебе
все
равно.
Listen
baby
girl,
let
me
say
it
slow
Послушай,
детка,
позволь
мне
сказать
медленно:
I-have-to-go
Я-должен-идти.
Not
to
dis,
but
lets
disperse
Не
для
того,
чтобы
обидеть,
но
давай
разойдемся.
Yo,
I'll
see
you
later,
unless
I
see
you
first
Эй,
увидимся
позже,
если
я
не
увижу
тебя
раньше.
I
gotta
go,
I
gotta
go,
I
gotta
go
"Don't
go"
Мне
пора,
мне
пора,
мне
пора.
"Не
уходи"
I
gotta
go,
I
gotta
go,
I
gotta
go
"Don't
go"
Мне
пора,
мне
пора,
мне
пора.
"Не
уходи"
I
gotta
go,
I
gotta
go,
I
gotta
go
"Don't
go"
Мне
пора,
мне
пора,
мне
пора.
"Не
уходи"
Just
don't
know
"Why?"
Hon,
I
just
don't
know
Просто
не
знаю.
"Почему?"
Милая,
я
просто
не
знаю.
I
gotta
go,
I
gotta
go,
I
gotta
go
"Don't
go"
Мне
пора,
мне
пора,
мне
пора.
"Не
уходи"
I
gotta
go,
I
gotta
go,
I
gotta
go
"Don't
go"
Мне
пора,
мне
пора,
мне
пора.
"Не
уходи"
I
gotta
go,
I
gotta
go,
I
gotta
go
"Don't
go"
Мне
пора,
мне
пора,
мне
пора.
"Не
уходи"
See
something
ain't
right
"Why?"
It's
the
strobelite
Что-то
не
так.
"Почему?"
Это
стробоскоп.
Can't
swing
tonight,
so
ahhhhhhh
Не
могу
зависнуть
сегодня,
так
что
аааа...
Honey
take
a
hike,
go
fly
a
kite
Милая,
прогуляйся,
запусти
воздушного
змея.
And
I
don't
mean
to
be
impolite
И
я
не
хочу
быть
невежливым,
But
yo,
I'm
outta
here
aight?
Но,
эй,
я
ухожу,
ладно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hankerson Waung, Abdullah Sigidi Bashir, Clayton Harold Lee, Mc Lean William K, Titus Andres, Young Michael C, Young William G
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.