Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome To America (feat. C.S. Armstrong & Angela Hunte)
Willkommen in Amerika (feat. C.S. Armstrong & Angela Hunte)
Welcome
to
America
Willkommen
in
Amerika
Where
you
can
dream,
as
long
as
you
can
breathe
Wo
du
träumen
kannst,
solang
du
atmen
kannst
You
can
be
the
motherfuckin'
President
of
United
States
Du
kannst
der
verdammte
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
sein
And
get
murdered
right
on
these
streets
Und
gleichzeitig
auf
diesen
Straßen
ermordet
werden
Welcome
to
America
Willkommen
in
Amerika
The
sins
of
the
father
my
pop
gave
me
to
suffer
Die
Sünden
des
Vaters,
die
mein
Vater
mir
auflud
The
friends
I
would
follow
was
crack
babies
and
hustlers
Die
Freunde,
denen
ich
folgte,
waren
Crackbabys
und
Dealer
It's
steel
sharpen
steel
in
the
block,
made
me
a
cutler
Stahl
schärft
Stahl,
der
Block
machte
mich
zum
Klingenbauer
My
pen
is
from
the
future
like
Octavia
Butler
(welcome
to
America,
oh)
Meine
Feder
ist
aus
der
Zukunft
wie
Octavia
Butler
(willkommen
in
Amerika,
oh)
My
grandmother
sutured
a
flag
from
bloody
cotton
Meine
Großmutter
nähte
eine
Flagge
aus
blutiger
Baumwolle
The
fruits
of
her
labor
Die
Früchte
ihrer
Arbeit
Alas
already
rotten
(welcome
to
America,
yeah,
ayy)
Leider
bereits
verdorben
(willkommen
in
Amerika,
yeah,
ayy)
My
man
said,
"Yo,
it's
crazy
how
fast
that
we've
forgotten
Mein
Mann
sagte:
"Ey,
es
ist
verrückt,
wie
schnell
wir
vergessen
That
we
used
to
pull
boxes
and
plows
like
we
were
oxen
Dass
wir
früher
Kisten
und
Pflüge
zogen
wie
Ochsen
And
cows",
without
an
option,
and
now
it's
this
glorious
Und
Kühe",
ohne
Wahl,
und
jetzt
ist
es
diese
glorreiche
Victorious,
story
only
pitched
Siegesgeschichte,
die
nur
erzählt
wird
For
me
to
shut
it
down,
they
sold
some
of
us
down
the
rivers
Damit
ich
den
Mund
halte,
sie
verkauften
einige
von
uns
flussabwärts
It's
such
a
poor
level
of
thought,
I
get
the
shivers
Solch
armseliges
Denken
gibt
mir
Gänsehaut
It's
insidious
and
it's
always
been
hideous
Es
ist
heimtückisch
und
war
schon
immer
abscheulich
I
had
to
tread
water
and
run,
be
amphibious
Ich
musste
im
Wasser
treten
und
laufen,
amphibisch
sein
They
do
you
so
dirty
for
one,
yo,
what's
cleanliness?
Sie
machen
dich
so
dreckig,
was
ist
da
noch
Reinheit?
They
make
you
wanna
let
off
a
gun
into
the
emptiness
like
Sie
bringen
dich
dazu,
in
die
Leere
zu
schießen
wie
Preach
now,
lover,
preach
now,
lover
Predige
jetzt,
Liebste,
predige
jetzt,
Liebste
That
we
runnin',
runnin',
runnin',
runnin',
runnin'
Dass
wir
rennen,
rennen,
rennen,
rennen,
rennen
(Welcome
to
America)
(Willkommen
in
Amerika)
Yo,
I'm
ill-fated
and
hated,
I'm
hella
melanated
Yo,
ich
bin
vom
Pech
verfolgt
und
gehasst,
tief
melaninhaltig
Blackness
is
my
religion
to
that
I'm
dedicated
(welcome
to
America)
Schwarzsein
ist
meine
Religion,
der
ich
mich
verschrieben
habe
(willkommen
in
Amerika)
I
follow
the
laws
of
nature
by
which
I'm
regulated
Ich
folge
den
Naturgesetzen,
die
mich
regieren
The
universe
my
university,
I'm
educated
Das
Universum
ist
meine
Universität,
ich
bin
gebildet
This
one
is
for
my
very
revolutionaries
Dies
ist
für
meine
wahren
Revolutionäre
After
keeping
it
a
hundred
even
though
the
truth
is
heavy
Die
auch
bei
hundertprozentiger
Wahrheit
standhaft
bleiben
Who
stand
firmly
and
see
their
life
is
a
journey
Die
fest
stehen
und
sehen,
dass
ihr
Leben
eine
Reise
ist
That
either
God
or
the
gurney,
my
public
defender
burned
me
Entweder
Gott
oder
die
Bahre,
mein
Pflichtverteidiger
ließ
mich
im
Stich
So
did
the
district
attorney
in
a
turbulent
trial
Genau
wie
der
Staatsanwalt
in
einem
turbulenten
Prozess
They
told
me
that
time
is
master,
well
I'm
serving
it
now
Sie
sagten,
die
Zeit
sei
der
Meister,
nun
diene
ich
ihr
Tell
my
family
I'll
be
making
my
return
in
a
while
Sagt
meiner
Familie,
ich
komme
bald
zurück
And
every
symbol
of
oppression,
I'll
be
burning
it
down
Und
jedes
Symbol
der
Unterdrückung
werde
ich
niederbrennen
Welcome
to
America
(yeah)
Willkommen
in
Amerika
(yeah)
Where
you
can
dream
Wo
du
träumen
kannst
As
long
as
you
can
breathe
(long
as
you
breathe)
Solang
du
atmen
kannst
(solang
du
atmest)
You
can
be
the
motherfuckin'
President
of
United
States
(that's
right)
Du
kannst
der
verdammte
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
sein
(genau)
And
get
murdered
right
on
these
streets
(doo,
doo)
Und
gleichzeitig
auf
diesen
Straßen
ermordet
werden
(doo,
doo)
Welcome
to
America
Willkommen
in
Amerika
Land
of
the
brave
(yeah)
Land
der
Tapferen
(yeah)
And
home
of
the
free
(that's
bullshit,
man)
Und
Heimat
der
Freien
(das
ist
Bullshit,
Mann)
You
can
be
a
saint
or
a
sinner
or
a
billionaire
(yeah)
Du
kannst
ein
Heiliger
oder
Sünder
sein
oder
ein
Milliardär
(yeah)
Or
just
stand
on
your
feet
Oder
einfach
auf
eigenen
Füßen
stehen
Welcome
to
America
(keep
on
runnin',
runnin')
Willkommen
in
Amerika
(lauf
weiter,
lauf)
America,
oh
Lord
(keep
on
runnin',
runnin')
Amerika,
oh
Herr
(lauf
weiter,
lauf)
Welcome
to
America
(keep
on
runnin',
runnin')
Willkommen
in
Amerika
(lauf
weiter,
lauf)
America,
oh
yeah
Amerika,
oh
yeah
'Cause
when
it's
over,
the
world
ain't
over
(the
world
ain't
over)
Denn
wenn
es
vorbei
ist,
ist
die
Welt
nicht
vorbei
(die
Welt
ist
nicht
vorbei)
What
they
say
is
what
we'll
do
(it's
what
we
gon'
do
now)
Was
sie
sagen,
werden
wir
tun
(das
werden
wir
jetzt
tun)
We
outpowered,
still
have
power
(still
got
power)
Wir
sind
entmachtet,
haben
aber
noch
Macht
(haben
noch
Macht)
And
that's
what
we
cannot
lose
Und
das
dürfen
wir
nicht
verlieren
Walking
in
the
shadows,
got
my
eye
on
the
sparrow
Ich
gehe
im
Schatten,
hab
mein
Auge
auf
den
Sperling
Tomorrow
may
not
come,
at
least
my
soul
felt
this
love
(love)
Morgen
kommt
vielleicht
nicht,
aber
meine
Seele
spürte
diese
Liebe
(Liebe)
If
I
let
you
go,
at
least
my
soul
felt
this
love
Wenn
ich
dich
loslasse,
spürte
meine
Seele
wenigstens
diese
Liebe
Hey
now,
hang
now,
hey
now,
hang
now
Hey
jetzt,
halt
jetzt,
hey
jetzt,
halt
jetzt
Now,
a
black
soul
never
passes
alone
Nun,
eine
schwarze
Seele
geht
niemals
allein
If
it's
blood
spilled
on
the
ancestor's
ashes
and
bone
Wenn
Blut
vergossen
wird
auf
der
Asche
und
Knochen
der
Ahnen
From
a
pure
heart,
the
Lord
fashioned
after
His
own
Aus
reinem
Herzen
schuf
der
Herr
sie
nach
seinem
Ebenbild
Went
packaged
and
flown
to
the
essence
of
his
African
throne
Wurde
verpackt
und
geflogen
zum
Wesen
seines
afrikanischen
Throns
For
every
lost
body,
crossed,
tarred,
feathered,
and
tossed
Für
jeden
verlorenen
Körper,
gekreuzigt,
geteert,
gefedert
und
weggeworfen
It's
no
way
I
could
measure
the
course
or
ever
exhaust
Kann
ich
den
Weg
nicht
messen
oder
je
ausschöpfen
But
whether
it's
yours
or
mine,
this
American
cloth
Doch
ob
dein
oder
mein,
dieses
amerikanische
Tuch
Has
never
been
soft,
while
history
was
running
its
course
War
niemals
weich,
während
die
Geschichte
ihren
Lauf
nahm
I
ran
hard
from
Jamestown
with
slaves
Ich
rannte
hart
von
Jamestown
mit
Sklaven
Found
Jesus
and
foul
demons
Fand
Jesus
und
böse
Dämonen
That
never
be
charged
with
malfeasance
Die
niemals
wegen
Pflichtverletzung
angeklagt
wurden
I
sat
through
they
revival,
though
I
never
found
credence
Ich
saß
durch
ihre
Erweckung,
obwohl
ich
nie
Glauben
fand
I
found
that
we
had
never
known
shit
about
freedom
Ich
fand
heraus,
dass
wir
nie
etwas
über
Freiheit
wussten
I've
been
charged
with
treason,
I've
been
scarred
and
freezin'
Ich
wurde
des
Verrats
beschuldigt,
ich
war
vernarbt
und
fror
I've
been
called
a
nigga
and
then
called
a
heathen
Ich
wurde
Nigger
genannt
und
dann
ein
Heide
When
hounds
found
me,
they
couldn't
even
tell
if
I
was
breathin'
Als
die
Hunde
mich
fanden,
konnten
sie
nicht
mal
sagen,
ob
ich
atmete
In
America
where
on
black
men,
it's
open
season
In
Amerika,
wo
auf
schwarze
Männer
Jagdsaison
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.