Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thought Is Like
Gedanken sind wie
Kato
808
in
my
rhymes,
the
Green
Hornet
Kato
808
in
meinen
Reimen,
die
Grüne
Hornisse
At
times
I
lean
on
it,
ya'll
just
fiend
on
it
Manchmal
stütze
ich
mich
darauf,
ihr
giert
nur
danach
I'm
cold
fronting
throughout
the
metro
Ich
bin
eine
Kaltfront
in
der
ganzen
Metro
Piloting,
baby,
the
globe
is
my
area
Ich
steuere,
Baby,
der
Globus
ist
mein
Revier
Yeah
the
most
feared
villain
in
America
Ja,
der
meistgefürchtete
Schurke
in
Amerika
Toss
the
trigger
I
use
to
hit
the
sheriff
up
Ich
werfe
den
Abzug
weg,
mit
dem
ich
den
Sheriff
erledigt
habe
Now
I'm
convincing
these
dudes
to
get
their
lyrics
up
Jetzt
überzeuge
ich
diese
Typen,
ihre
Texte
zu
verbessern
Ya'll
niggas
bull'
too
much,
ya'll
niggas
said
enough
Ihr
Niggas
labert
zu
viel,
ihr
Niggas
habt
genug
gesagt
Sickin'
competitors,
heavily
stressing
this
with
ya
Ich
mache
meine
Konkurrenten
krank,
stresse
euch
damit
heftig
My
medicine?
Ya'll
finna
go
see
the
therapist
Meine
Medizin?
Ihr
werdet
bald
den
Therapeuten
aufsuchen
I
gotta
settle
it
black,
metal
to
metal
Ich
muss
es
klären,
Black,
Metall
auf
Metall
With
these
brothers
on
that
bullshit
pot,
calling
the
kettle
crisp
Mit
diesen
Brüdern,
die
auf
diesem
Bullshit-Topf
sind
und
den
Kessel
knusprig
nennen
What
could
be
better
bitch?
I'm
rocking
the
flag
with
the
green,
black
and
red
Was
könnte
besser
sein,
Schlampe?
Ich
rocke
die
Flagge
mit
Grün,
Schwarz
und
Rot
And
you're
on
the
confederate,
boy,
you
work
for
Merill
Lynch
Und
du
bist
auf
der
Konföderierten-Seite,
Junge,
du
arbeitest
für
Merrill
Lynch
Ya'll
ain't
fucking
with
a
brother
hell
bent
on
success,
I'm
living
evidence
Ihr
legt
euch
nicht
mit
einem
Bruder
an,
der
auf
Erfolg
aus
ist,
ich
bin
der
lebende
Beweis
See
it's
really
all
about
sensation
and
the
fascination
Sieh,
es
geht
wirklich
alles
um
Sensation
und
Faszination
We
got
to
chase
it:
dreams
Wir
müssen
es
jagen:
Träume
I'm
trying
to
be
the
champ,
you're
in
to
racing
Ich
versuche,
der
Champion
zu
sein,
du
stehst
auf
Rennen
Cause
fuck
wasting
time
on
the
consolation
prize
Denn
scheiß
drauf,
Zeit
mit
dem
Trostpreis
zu
verschwenden
Something
undetectable
to
ya'll
naked
eyes
Etwas,
das
für
euer
bloßes
Auge
nicht
erkennbar
ist
Still
its
probably
more
real
than
ya'll
recognize
Dennoch
ist
es
wahrscheinlich
realer,
als
ihr
erkennt
I
specialize
in
raw,
carnivorous
rhyming
Ich
spezialisiere
mich
auf
rohe,
fleischfressende
Reime
Better
silence
it
ya'll,
you
couldn't
size
it
Seid
lieber
still,
ihr
könntet
es
nicht
einschätzen
The
fourth
horseman,
give
rise
over
the
blade
Der
vierte
Reiter,
erhebt
euch
über
die
Klinge
Its
going
to
cut
you
to
a
different
size
Sie
wird
dich
auf
eine
andere
Größe
zuschneiden
In
the
days
of
guerrilla
warfare
In
den
Tagen
des
Guerillakriegs
Making
a
change,
like
carfare
Eine
Veränderung
bewirken,
wie
Fahrgeld
I
want
these
chumps
taken
off
here
Ich
will,
dass
diese
Trottel
hier
verschwinden
Sip
my
morning
coffee,
kiss
my
baby
girl
Ich
trinke
meinen
Morgenkaffee,
küsse
mein
kleines
Mädchen
Tell
my
lady
friend
I'm
gone
until
I
save
the
world
Sage
meiner
Freundin,
dass
ich
weg
bin,
bis
ich
die
Welt
rette
Jump
in
my
hotrod
wheel,
looking
super
thorough
Springe
in
meinen
Hotrod,
sehe
super
gründlich
aus
Rocking
an
all
black
cape
like
the
Duke
of
Earl
Rocke
einen
komplett
schwarzen
Umhang
wie
der
Duke
of
Earl
The
essence
of
a
movement
on
some
smooth
shit
Die
Essenz
einer
Bewegung,
etwas
ganz
Geschmeidiges
Langston
Hughes
mixed
in
with
some
Stanley
Kubrick
Langston
Hughes
gemischt
mit
etwas
Stanley
Kubrick
Sick,
still
yet
I'm
savvy,
penning
a
nasty
masterpiece
Krank,
aber
dennoch
bin
ich
clever,
schreibe
ein
fieses
Meisterwerk
Decorate
my
sentiment
exactly
Dekoriere
meine
Gefühle
exakt
Black:
I'm
that
nice
son
from
Michaelango
or
Michael
Eric
Dyson
Black:
Ich
bin
dieser
nette
Sohn
von
Michelangelo
oder
Michael
Eric
Dyson
Slicing
like
a
viking,
dog,
I'm
white
lightning
Ich
schneide
wie
ein
Wikinger,
Hund,
ich
bin
weißer
Blitz
I'm
caught
with
a
bone,
with
a
slight
tick
in
my
mind
Ich
bin
mit
einem
Knochen
gefangen,
mit
einem
leichten
Tick
in
meinem
Kopf
It's
tight
frightening
Es
ist
sehr
beängstigend
The
flow
is
part
Mozart
and
part
Malcom
Der
Flow
ist
teils
Mozart
und
teils
Malcolm
Clearly
you
ain't
fearing,
you
already
know
the
outcome
Offensichtlich
hast
du
keine
Angst,
du
kennst
das
Ergebnis
bereits
Another
victory,
we're
making
history
Ein
weiterer
Sieg,
wir
schreiben
Geschichte
I'm
stronger
than
the
walls
in
the
penitentiary
Ich
bin
stärker
als
die
Mauern
im
Gefängnis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.