Текст и перевод песни Black Tide - Suffering
Tell
me
what
its
like
from
behind
those
bars
Скажи
мне,
каково
это-сидеть
за
решеткой?
Do
you
dream
about
her
at
all?
Она
тебе
вообще
снится?
Does
she
haunt
your
mind
when
the
lights
go
out
Она
не
дает
тебе
покоя,
когда
гаснет
свет?
And
there′s
nothing
left
to
break
the
fall?
И
ничего
не
осталось,
чтобы
остановить
падение?
Guilt
has
had
its
way
with
you
Чувство
вины
овладело
тобой.
Had
no
choice
but
to
face
the
truth
У
меня
не
было
выбора,
кроме
как
посмотреть
правде
в
глаза.
You
wake
up
suffering
(suffering)
Ты
просыпаешься,
страдая
(страдая).
Asking
what
might
have
been
(might
have
been)
Спрашивая,
что
могло
бы
быть
(могло
бы
быть).
Do
your
time,
bite
the
bullet
(suffering)
Делай
свое
дело,
кусай
пулю
(страдание).
Do
your
time,
bite
the
bullet
(suffering)
Делай
свое
дело,
кусай
пулю
(страдание).
You
didn't
even
wanna
go
out
that
night
Ты
даже
не
хотела
выходить
в
ту
ночь.
But
your
friends
convinced
you
otherwise
Но
твои
друзья
убедили
тебя
в
обратном.
You
knew
she
was
gonna
try
to
pick
a
fight
Ты
знал,
что
она
попытается
затеять
драку.
Too
many
drinks
so
you
rolled
the
dice
Слишком
много
выпил,
и
ты
бросил
кости.
Kept
your
45
loaded
Держал
свой
45-й
заряженным.
All
you
needed
was
a
motive,
she
paid
for
it
Все,
что
тебе
было
нужно,
- это
мотив,
и
она
заплатила
за
это.
Do
your
time,
bite
the
bullet
Делай
свое
дело,
кусай
пулю.
Kept
your
45
loaded
Держал
свой
45-й
заряженным.
All
you
needed
was
a
motive,
she
paid
for
it
Все,
что
тебе
было
нужно,
- это
мотив,
и
она
заплатила
за
это.
You
wake
up
suffering
(suffering)
Ты
просыпаешься,
страдая
(страдая).
Asking
what
might
have
been
(might
have
been)
Спрашивая,
что
могло
бы
быть
(могло
бы
быть).
Do
your
time,
bite
the
bullet
(suffering)
Делай
свое
дело,
кусай
пулю
(страдание).
Do
your
time,
bite
the
bullet
(suffering)
Делай
свое
дело,
кусай
пулю
(страдание).
You
wake
up
suffering
(suffering)
(suffering)
Ты
просыпаешься,
страдая
(страдая)
(страдая).
Asking
what
might
have
been
(might
have
been)
(might
have
been)
Спрашивая,
что
могло
бы
быть
(могло
бы
быть)
(могло
бы
быть)
Do
your
time,
bite
the
bullet
(bite
the
bullet)
(suffering)
Делай
свое
время,
кусай
пулю
(кусай
пулю)
(страдание)
Do
your
time,
bite
the
bullet
(bite
the
bullet)
(suffering)
Делай
свое
время,
кусай
пулю
(кусай
пулю)
(страдание)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garcia Gabriel, Aponte Mariano Luis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.