Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like There Ain't No Yesterday
Als gäbe es kein Gestern
I
been
livin'
my
life
like
a
man
in
chains
Ich
hab
mein
Leben
gelebt
wie
ein
Mann
in
Ketten
Ever
since
she
took
her
love
away.
Seitdem
sie
ihre
Liebe
mir
fortnahm.
But
this
is
now
and
that
was
then,
Doch
das
ist
jetzt
und
das
war
damals,
And
baby
all
bad
things
gotta
come
to
an
end.
Baby,
alles
Schlechte
findet
mal
sein
Ende.
So
tonight
I'm
throwing
caution
into
the
wind,
Darum
werf
ich
heut
Vorsicht
in
den
Wind,
Gettin'
down
to
the
business
of
living
again.
Mach
mich
wieder
ans
wahre
Leben
heran.
Back
in
the
saddle
and
I'm
holdin'
the
reins,
Zurück
im
Sattel,
ich
halte
die
Zügel,
Gonna
find
someone
and
love
her
like
there
ain't
no
yesterday.
Find
jemanden
und
lieb
sie,
als
gäb
es
kein
Gestern.
Well
it's
dark
as
a
dungeon
down
where
I
been.
Dunkel
wie
ein
Verlies
war
dort,
wo
ich
gefangen,
And
there
ain't
no
way
I'm
goin'
back
again.
Keine
Chance,
dass
ich
dorthin
zurückwanke.
I
got
my
best
foot
forward
onto
greener
grass,
Mein
bestes
Bein
streck
ich
zu
grüneren
Wiesen,
'Cause
there
ain't
no
future
living
in
the
past.
Keine
Zukunft
lebt
man,
wenn
in
der
Vergangenheit.
So
tonight
I'm
throwin
caution
into
the
wind,
Darum
werf
ich
heut
Vorsicht
in
den
Wind,
Gettin'
down
to
the
business
of
living
again.
Mach
mich
wieder
ans
wahre
Leben
heran.
Back
in
the
saddle
and
I'm
holdin'
the
reins,
Zurück
im
Sattel,
ich
halte
die
Zügel,
Gonna
find
someone
and
love
her
like
there
ain't
no
yesterday.
Find
jemanden
und
lieb
sie,
als
gäb
es
kein
Gestern.
Out
of
the
ashes,
alive
and
free,
Aus
der
Asche
erstanden,
lebendig
und
frei,
No
longer
a
slave
to
a
memory,
Nicht
mehr
Sklave
der
Erinnerungsschwere,
Got
the
rest
of
my
life
right
out
in
front
of
me...
Mein
ganzes
restliches
Leben
liegt
jetzt
vor
mir...
So
tonight
I'm
throwin
caution
into
the
wind,
Darum
werf
ich
heut
Vorsicht
in
den
Wind,
Gettin'
down
to
the
business
of
living
again.
Mach
mich
wieder
ans
wahre
Leben
heran.
Back
in
the
saddle
and
I'm
holdin'
the
reins,
Zurück
im
Sattel,
ich
halte
die
Zügel,
Gonna
find
someone
and
love
her
like
there
ain't
no
yesterday.
Find
jemanden
und
lieb
sie,
als
gäb
es
kein
Gestern.
Tonight
I'm
throwin
caution
into
the
wind,
Heut
werf
ich
Vorsicht
in
den
Wind,
Gettin'
down
to
the
business
of
living
again.
Mach
mich
wieder
ans
wahre
Leben
heran.
Back
in
the
saddle
and
I'm
holdin'
the
reins,
Zurück
im
Sattel,
ich
halte
die
Zügel,
Gonna
find
someone
and
love
her
like
there
ain't
no
yesterday.
Find
jemanden
und
lieb
sie,
als
gäb
es
kein
Gestern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walt Aldridge, Mark Narmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.