Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inget stoppar oss nu
Ничто нас не остановит
Ja,
jag
vet
att
klockan
är
två,
och
det
är
sent
för
en
söndag
kväll,
Да,
я
знаю,
уже
два
часа
ночи,
и
это
поздно
для
воскресного
вечера,
Men
ingenting
kan
få
mig
här
ifrån
Но
ничто
не
может
заставить
меня
уйти
отсюда.
Är
man
klok
så
borde
man
gå
men
vem
har
lust
att
va
rationell?
Разумный
человек
должен
был
бы
уйти,
но
кому
хочется
быть
рациональным?
När
man
har
rock
n
roll
och
saxofon
Когда
есть
рок-н-ролл
и
саксофон.
Måndag
morgon
kan
vi
glömma
det
är
flera
ljusår
till
det
ljusnar
О
понедельничном
утре
мы
можем
забыть,
до
рассвета
еще
световые
годы.
Måndag
morgon
kan
vi
drömma
om
det
som
händer
oss
här
och
nu
О
понедельничном
утре
мы
можем
мечтать
о
том,
что
происходит
с
нами
здесь
и
сейчас.
För
i
natt
är
det
du
är
det
jag,
Ведь
этой
ночью
есть
ты
и
я,
Och
vi
följer
så
lätt
minsta
motståndets
lag
И
мы
так
легко
следуем
закону
наименьшего
сопротивления
Mot
en
himmel
som
har
nummer
7,
inget
stoppar
oss
nu
К
небесам
под
номером
7,
ничто
нас
не
остановит.
Åh
I
natt,
i
natt,
kom
och
ge,
kom
och
ta,
О,
этой
ночью,
этой
ночью,
приходи
и
отдавай,
приходи
и
бери,
Kom
och
dansa
med
mig,
du
är
allt
jag
vill
ha
Приходи
и
танцуй
со
мной,
ты
— всё,
чего
я
хочу.
Ingenting
som
vi
gör
är
tabu,
inget
stoppar
oss
nu
Ничто
из
того,
что
мы
делаем,
не
табу,
ничто
нас
не
остановит.
Har
så
svårt
att
släppa
din
hand
och
se
dig
gå
åt
ett
annat
håll,
Мне
так
трудно
отпустить
твою
руку
и
смотреть,
как
ты
уходишь
в
другую
сторону,
När
vi
precis
har
träffats,
du
och
jag
Когда
мы
только
встретились,
ты
и
я.
Har
du
också
tänkt
på
ibland
att
ingenting
spelar
någon
roll,
Ты
тоже
иногда
думала,
что
ничто
не
имеет
значения,
Och
att
imorgon,
det
är
en
annan
dag
И
что
завтра
— это
другой
день.
Måndag
morgon
när
vi
vaknar
är
det
säkert
senare
än
vanligt
В
понедельник
утром,
когда
мы
проснемся,
будет
наверняка
позже,
чем
обычно.
Måndag
morgon
och
vi
saknar
ett
annat
hjärta
som
slår
i
takt
В
понедельник
утром
нам
будет
не
хватать
другого
сердца,
бьющегося
в
такт.
För
inatt,
inatt
är
det
du
är
det
jag,
Ведь
этой
ночью,
этой
ночью
есть
ты
и
я,
Och
vi
följer
så
lätt
minsta
motståndets
lag
И
мы
так
легко
следуем
закону
наименьшего
сопротивления
Mot
en
himmel
som
har
nummer
7,
inget
stoppar
oss
nu
К
небесам
под
номером
7,
ничто
нас
не
остановит.
Händer
nånting
innuti
Что-то
происходит
внутри,
Vild
och
exalterad
Дикое
и
волнующее.
Har
jag
nåt
att
säga
dig,
stanna
här
hos
mig
Мне
нужно
тебе
кое-что
сказать,
останься
здесь
со
мной.
För
inatt,
inatt
är
det
du
är
det
jag,
Ведь
этой
ночью,
этой
ночью
есть
ты
и
я,
Och
vi
följer
så
lätt
minsta
motståndets
lag
И
мы
так
легко
следуем
закону
наименьшего
сопротивления
Mot
en
himmel
som
har
nummer
7,
inget
stoppar
oss
nu
К
небесам
под
номером
7,
ничто
нас
не
остановит.
Inget
stoppar
oss
nu
Ничто
нас
не
остановит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lasse Holm, Ingela Birgitta Forsman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.