Текст и перевод песни BlackJack - Inget stoppar oss nu (Inatt, inatt)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inget stoppar oss nu (Inatt, inatt)
Ничто не остановит нас сейчас (Сегодня ночью, сегодня ночью)
Ja,
jag
vet
att
klockan
är
två,
och
det
är
sent
för
en
söndakväll
Да,
я
знаю,
что
сейчас
два
часа
ночи,
и
это
поздно
для
вечера
воскресенья,
Men
ingenting
kan
få
mig
här
ifrån
Но
ничто
не
может
увести
меня
отсюда.
Är
man
klok
så
borde
man
gå,
men
vem
har
lust
att
va'
rationell?
Разумный
человек
ушёл
бы,
но
кому
хочется
быть
разумным,
När
man
har
rock'n'roll
och
saxofon
Когда
у
тебя
есть
рок-н-ролл
и
саксофон?
Måndagmorgon
kan
vi
glömma
det
är
flera
ljusår
till
det
ljusnar
В
понедельник
утром
мы
можем
забыть
об
этом,
до
рассвета
ещё
несколько
световых
лет.
Måndagmorgon
kan
vi
drömma
om
det
som
händer
oss
här
och
nu
В
понедельник
утром
мы
можем
мечтать
о
том,
что
происходит
с
нами
здесь
и
сейчас.
För
i
natt,
inatt
är
det
du,
är
det
jag
Потому
что
этой
ночью,
этой
ночью
это
ты,
это
я,
Och
vi
följer
så
lätt
minsta
motståndets
lag
И
мы
с
такой
лёгкостью
следуем
закону
наименьшего
сопротивления,
Mot
en
himmel
som
har
nummer
sju
К
небу
под
номером
семь.
Inget
stoppar
oss
nu
Ничто
не
остановит
нас
сейчас.
Åh,
i
natt,
inatt,
kom
och
ge,
kom
och
ta
О,
этой
ночью,
этой
ночью,
подойди
и
отдайся,
подойди
и
возьми,
Kom
och
dansa
med
mig,
du
är
allt
jag
vill
ha
Пойдём
потанцуем,
ты
- всё,
чего
я
хочу.
Ingenting
som
vi
gör
är
tabu
Ничто
из
того,
что
мы
делаем,
не
табу.
Inget
stoppar
oss
nu
Ничто
не
остановит
нас
сейчас.
Har
så
svårt
att
släppa
din
hand
och
se
dig
gå
åt
ett
annat
håll
Мне
так
трудно
отпустить
твою
руку
и
смотреть,
как
ты
уходишь
в
другую
сторону,
När
vi
precis
har
träffats
du
och
jag
Когда
мы
только
что
встретились,
ты
и
я.
Har
du
också
tänkt
på
ibland
att
ingenting
spelar
någon
roll
Ты
тоже
думала
о
том,
что
ничто
не
имеет
значения,
Och
att
imorgon
är
en
annan
dag
И
что
завтра
будет
новый
день?
Måndag
morgon
när
vi
vaknar
är
det
säkert
senare
än
vanligt
Утром
в
понедельник,
когда
мы
проснёмся,
будет
наверняка
позже
обычного,
Måndag
morgon
och
vi
saknar
ett
annat
hjärta
som
slår
i
takt
Утро
понедельника,
и
нам
будет
не
хватать
другого
сердца,
бьющегося
в
такт.
För
i
natt,
inatt
är
det
du,
är
det
jag
Потому
что
этой
ночью,
этой
ночью
это
ты,
это
я,
Och
vi
följer
så
lätt
minsta
motståndets
lag
И
мы
с
такой
лёгкостью
следуем
закону
наименьшего
сопротивления,
Mot
en
himmel
som
har
nummer
sju
К
небу
под
номером
семь.
Inget
stoppar
oss
nu
Ничто
не
остановит
нас
сейчас.
(När
du
rör
mig)
händer
någonting
inuti
(Когда
ты
касаешься
меня),
что-то
происходит
внутри,
(Och
du
gör
mig)
vild
och
exalterad
(И
ты
делаешь
меня)
дикой
и
возбуждённой.
(Om
du
hör
mig),
har
jag
något
att
säga
dig
stanna
här
hos
mig
(Если
ты
слышишь
меня),
мне
нужно
тебе
кое-что
сказать,
останься
здесь,
со
мной.
För
i
natt,
inatt
är
det
du,
är
det
jag
Потому
что
этой
ночью,
этой
ночью
это
ты,
это
я,
Och
vi
följer
så
lätt
minsta
motståndets
lag
И
мы
с
такой
лёгкостью
следуем
закону
наименьшего
сопротивления,
Mot
en
himmel
som
har
nummer
sju
К
небу
под
номером
семь.
Inget
stoppar
oss
nu
Ничто
не
остановит
нас
сейчас.
Inget
stoppar
oss
nu
(inatt,
inatt,
är
det
du
och
jag)
Ничто
не
остановит
нас
сейчас
(сегодня
ночью,
сегодня
ночью,
это
ты
и
я).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lasse Holm, Ingela Birgitta Forsman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.