Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
party's
on,
and
one
by
one
Die
Party
läuft,
und
einer
nach
dem
anderen
Cars
arrive
and
the
people
come
Kommen
Autos
an
und
die
Leute
kommen
And
I
wonder
if
there's
anyone
on
their
own
Und
ich
frage
mich,
ob
jemand
allein
ist
A
lot
of
boring
girls
in
their
all
sweet
world
Viele
langweilige
Mädchen
in
ihrer
ach
so
süßen
Welt
But
I
only
came
alive
Aber
ich
wurde
erst
lebendig
When
you
smiled
at
me
as
you
arrived
alone
Als
du
mich
anlächeltest,
als
du
allein
ankamst
Save
me,
take
me
away
to
the
moonlight
Rette
mich,
nimm
mich
mit
ins
Mondlicht
The
people
around
me
don't
feel
right
Die
Leute
um
mich
herum
fühlen
sich
nicht
richtig
an
What
are
we
doing
here?
(Du-du-du,
du,
du)
Was
machen
wir
hier?
(Du-du-du,
du,
du)
Come
on
and
save
me
Komm
schon
und
rette
mich
And
let's
get
away
from
the
action
Und
lass
uns
dem
Trubel
entfliehen
For
you
are
the
only
attraction
Denn
du
bist
die
einzige
Attraktion
Take
me
away
from
here
(take
me
away-ay-ay)
Nimm
mich
von
hier
weg
(nimm
mich
we-e-eg)
Though
I'm
so
hurt,
a
single
word
Obwohl
ich
so
verletzt
bin,
ein
einziges
Wort
We
slipped
away
like
fleeting
birds
Schlüpften
wir
davon
wie
flüchtige
Vögel
Falling
far
off
the
grid,
it
seemed
absurd
to
stay
Fielen
weit
vom
Radar,
es
schien
absurd
zu
bleiben
You
went
cold
and
hot,
she
de-robed,
made
me
nut
Du
wurdest
kalt
und
heiß,
sie
entkleidete
sich,
brachte
mich
zum
Kommen
But
I
took
your
hand
and
you
couldn't
stop
Aber
ich
nahm
deine
Hand
und
du
konntest
nicht
anhalten
And
we
laughed
as
we
left
the
parking
lot
and
drove
away
Und
wir
lachten,
als
wir
den
Parkplatz
verließen
und
wegfuhren
Come
on
and
save
me
Komm
schon
und
rette
mich
Take
me
away
to
the
moonlight
Nimm
mich
mit
ins
Mondlicht
The
people
around
me
don't
feel
right
Die
Leute
um
mich
herum
fühlen
sich
nicht
richtig
an
What
are
we
doing
here?
(Du-du-du,
du,
du)
Was
machen
wir
hier?
(Du-du-du,
du,
du)
Why
don't
you
save
me?
Warum
rettest
du
mich
nicht?
And
let's
get
away
from
the
action
Und
lass
uns
dem
Trubel
entfliehen
For
you
are
the
only
attraction
Denn
du
bist
die
einzige
Attraktion
Take
me
away
from
here
(take
me
away-ay-ay)
Nimm
mich
von
hier
weg
(nimm
mich
we-e-eg)
Starlit
sky,
moon
on
high
Sternenklarer
Himmel,
Mond
hoch
oben
Sure
feels
good
to
me
(in
my
bones)
Fühlt
sich
sicher
gut
an
für
mich
(in
meinen
Knochen)
In
my
bones,
I've
always
known
In
meinen
Knochen,
ich
wusste
es
immer
schon
This
is
how
it's
meant
to
be
So
soll
es
sein
Oh-oh,
save
me
Oh-oh,
rette
mich
Take
me
away
to
the
moonlight
Nimm
mich
mit
ins
Mondlicht
The
people
around
me
don't
feel
right
Die
Leute
um
mich
herum
fühlen
sich
nicht
richtig
an
What
are
we
doing
here?
(Du-du-du,
du,
du)
Was
machen
wir
hier?
(Du-du-du,
du,
du)
Why
don't
you
save
me?
Warum
rettest
du
mich
nicht?
And
let's
get
away
from
the
action
Und
lass
uns
dem
Trubel
entfliehen
For
you
are
the
only
attraction
Denn
du
bist
die
einzige
Attraktion
Take
me
away
from
here
(take
me
away-ay-ay)
Nimm
mich
von
hier
weg
(nimm
mich
we-e-eg)
Come
on
and
save
me
Komm
schon
und
rette
mich
Let's
get
away
from
the
action
Lass
uns
dem
Trubel
entfliehen
For
you
are
the
only
attraction
Denn
du
bist
die
einzige
Attraktion
Take
me
away
from
here
Nimm
mich
von
hier
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doug Flett, Guy Fletcher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.