Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
let
money
change
ya!
Lass
nicht
zu,
dass
Geld
dich
verändert!
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(4X)
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(4X)
This
is
a
story
of
a
kid
his
name
is
Cisko
(Cisko)
Dies
ist
die
Geschichte
eines
Jungen,
sein
Name
ist
Cisko
(Cisko)
Who
made
more
money
than
the
Count
of
Monte
Crisco
(Crisco)
Der
mehr
Geld
verdiente
als
der
Graf
von
Monte
Crisco
(Crisco)
He
lived
a
lavish
style
of
life,
fast
money,
women,
cars
Er
lebte
einen
verschwenderischen
Lebensstil,
schnelles
Geld,
Frauen,
Autos
And
he
liked
to
frequent
bars
pubs
and
discos
(discos)
Und
er
besuchte
gerne
Bars,
Pubs
und
Diskotheken
(Diskotheken)
Made
his
living
as
a
world
famous
rap
star
(rap
star)
Er
verdiente
seinen
Lebensunterhalt
als
weltberühmter
Rap-Star
(Rap-Star)
When
he
first
started
mic
respect's
what
he
was
after
(AF-ter)
Als
er
anfing,
war
Respekt
für
den
Mic
das,
was
er
suchte
(such-te)
And
so
he
got
inside
his
mind,
day
and
night,
and
he'd
write
Und
so
arbeitete
er
Tag
und
Nacht
in
seinem
Kopf,
und
er
schrieb
Constantly
his
art
and
craft
he'd
try
to
master
(MAS-ter)
Ständig
versuchte
er,
seine
Kunst
und
sein
Handwerk
zu
meistern
(meis-tern)
Started
winnin
local
battles
and
his
rep
grew
(rep
grew)
Er
begann,
lokale
Battles
zu
gewinnen,
und
sein
Ruf
wuchs
(Ruf
wuchs)
Gave
his
crew
a
reputation
as
the
best
crew
(best
crew)
Er
gab
seiner
Crew
den
Ruf,
die
beste
Crew
zu
sein
(beste
Crew)
And
what
life
would
do
to
him,
all
the
cards
that
was
hard
Und
was
das
Leben
ihm
antun
würde,
all
die
harten
Karten
Pen
and
pad,
stress
relief
would
be
his
refuge
(RE-fuge)
Stift
und
Block,
Stressabbau
wäre
seine
Zuflucht
(Zu-flucht)
Paid
his
dues,
doing
shows,
now
he's
on
track
(ON
track)
Er
zahlte
seine
Schulden,
machte
Shows,
jetzt
ist
er
auf
dem
richtigen
Weg
(rich-tig
Weg)
In
the
lab,
pumping
demos,
making
songs
fat
(SONGS
fat)
Im
Labor,
pumpte
Demos,
machte
fette
Songs
(fette
Songs)
Then
he
quit
his
nine
to
five,
finally
his
time
arrived
Dann
kündigte
er
seinen
Nine-to-five-Job,
endlich
war
seine
Zeit
gekommen
When
he
signed
a
major
label
record
contract
Als
er
einen
Plattenvertrag
bei
einem
Major-Label
unterschrieb
Don't
let
money
change
ya!
Lass
nicht
zu,
dass
Geld
dich
verändert,
Schatzi!
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(4X)
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(4X)
His
first
single
was
a
overnight
success
hit
(success
hit)
Seine
erste
Single
war
ein
Übernacht-Erfolgshit
(Erfolgshit)
And
now
he
went
from
wearing
rags
to
the
best
fits
(best
fits)
Und
jetzt
wechselte
er
von
Lumpen
zu
den
besten
Klamotten
(besten
Klamotten)
All
his
new
acquitances,
gassed
his
head,
takin
it
All
seine
neuen
Bekanntschaften
bliesen
ihm
den
Kopf
auf,
nahmen
ihn
To
the
point
where
he
lost
proper
perspective
('spective)
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
er
die
richtige
Perspektive
verlor
(Perspek-tive)
Started
cuttin
off
the
people
he
came
up
wit
(up
wit)
Er
fing
an,
die
Leute
abzuschneiden,
mit
denen
er
aufgewachsen
war
(aufge-wachsen
war)
Ego
blown
like
his
soul
had
been
abducted
(ab-ducted)
Sein
Ego
war
aufgeblasen,
als
wäre
seine
Seele
entführt
worden
(ent-führt)
Though
his
heart
was
once
real,
now
material
has
filled
Obwohl
sein
Herz
einst
echt
war,
hat
jetzt
Materielles
seine
Welt
gefüllt
Up
his
world,
and
he
couldn't
get
enough
of
it
(get
ENOUGH
of
it)
Und
er
konnte
nicht
genug
davon
bekommen
(genug
da-von)
Used
to
wanna
be
the
best
of
the
rap
dons
(rap
dons)
Früher
wollte
er
der
Beste
der
Rap-Dons
sein
(Rap-Dons)
Now
his
only
one
concern
is
goin
platinum
(plati-NUM)
Jetzt
ist
seine
einzige
Sorge,
Platin
zu
gehen
(Pla-tin)
And
his
skills
has
since
decreased,
and
the
inner
hunger
ceased
Und
seine
Fähigkeiten
haben
seitdem
abgenommen,
und
der
innere
Hunger
ist
erloschen
Now
content,
just
as
long
as
fame
and
cash
come
(CASH
come)
Jetzt
ist
er
zufrieden,
solange
Ruhm
und
Geld
kommen
(Geld
kommen)
He's
a
Big
Willie
now,
rappin
bout
cars
(bout
cars)
Er
ist
jetzt
ein
Big
Willie,
rappt
über
Autos
(über
Autos)
Thousand
dollar
shoppin
sprees,
hangin
out
with
stars
(out
with
stars)
Tausend-Dollar-Einkaufstouren,
hängt
mit
Stars
ab
(mit
Stars
ab)
I
mean
just
a
year
ago,
he
was
broke,
bummin
money
Ich
meine,
noch
vor
einem
Jahr
war
er
pleite,
schnorrte
Geld
Drinkin
out
the
40
bottle,
livin
outdoors
Trank
aus
der
40er-Flasche,
lebte
im
Freien
Don't
let
money
change
ya!
Lass
nicht
zu,
dass
Geld
dich
verändert,
meine
Süße!
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(4X)
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(4X)
Second
LP,
my
rap
changes
fast
(changes
fast)
Zweites
Album,
mein
Rap
ändert
sich
schnell
(ändert
sich
schnell)
Here
today,
gone
tomorrow,
now
his
label
passed
(label
passed)
Heute
hier,
morgen
weg,
jetzt
hat
sein
Label
ihn
fallen
gelassen
(Label
ließ
fallen)
Now
the
new
poster
boy,
with
the
hip
now
sound
Jetzt
ist
der
neue
Posterboy,
mit
dem
angesagten
Sound
von
heute
Second
time
around
everything
isn't
stable
as
(stable
as)
Beim
zweiten
Mal
ist
nicht
mehr
alles
so
stabil
(so
sta-bil)
It
once
was,
now
he's
lookin
for
the
same
hit
(SAME
hit)
Wie
es
einmal
war,
jetzt
sucht
er
nach
dem
gleichen
Hit
(glei-chen
Hit)
But
his
sound
is
played,
he
forget
to
change
wit
(CHANGE
wit)
Aber
sein
Sound
ist
abgespielt,
er
hat
vergessen,
sich
mit
zu
ändern
(mit
zu
än-dern)
Them
old
hit
rhymes,
no
one
feelin
him,
his
rhymes
ain't
appealin
Die
alten
Hit-Reime,
niemand
fühlt
ihn,
seine
Reime
sind
nicht
ansprechend
Anymore,
and
his
records
ain't
sellin
shit
(ain't
sellin
SHIT)
Mehr,
und
seine
Platten
verkaufen
sich
nicht
(ver-kaufen
sich
NICHT)
Now
he's
dropped
from
his
label,
and
he's
goin
broke
(goin
broke)
Jetzt
wurde
er
von
seinem
Label
fallen
gelassen,
und
er
geht
pleite
(geht
plei-te)
Tried
the
underground
return,
ghetto
pass
revoked
(pass
reVOKED)
Versuchte
die
Rückkehr
in
den
Untergrund,
der
Ghetto-Pass
wurde
widerrufen
(Pass
wi-derrufen)
And
the
same
faces
that
he
dissed,
on
his
way,
to
the
top
Und
dieselben
Gesichter,
die
er
auf
seinem
Weg
nach
oben
gedisst
hat
Laughed
as
they
watched
him
do
the
downstroke
(DOWNstroke)
Lachten,
als
sie
ihn
beim
Abstieg
beobachteten
(Ab-stieg)
Now
the
moral
of
the
story
is
that
some
go
(some
go)
Die
Moral
von
der
Geschichte
ist,
dass
manche
gehen
(manche
gehen)
Why
would
money
make
the
inner
vision
crumble?
(crumble)
Warum
sollte
Geld
die
innere
Vision
zerbröseln
lassen?
(zerbrö-seln)
So
if
you're
blessed
with
the
talent,
utilize
it
to
the
fullest
Also,
wenn
du
mit
Talent
gesegnet
bist,
nutze
es
in
vollen
Zügen
Be
true
to
yourself
and
stay
humble
Sei
ehrlich
zu
dir
selbst
und
bleib
bescheiden,
mein
Schatz.
Don't
let
money
change
ya!
Lass
nicht
zu,
dass
Geld
dich
verändert!
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(4X)
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(4X)
Don't
let
money
change
ya!
Lass
nicht
zu,
dass
Geld
dich
verändert!
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(2X)
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(2X)
Don't
let
money
change
ya!
Lass
nicht
zu,
dass
Geld
dich
verändert!
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(2X)
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(2X)
Don't
let
money
change
ya!
Lass
nicht
zu,
dass
Geld
dich
verändert!
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Laaaaah,
di-dah,
da-da-dee-dah
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(2X
to
fade)
Lah-di-dah,
da-da-dee-dah
(2X
to
fade)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Jerome Parker, Kurt Matlin
Альбом
Nia
дата релиза
29-11-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.