Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
Sorry
for
the
things
that
I've
done
Es
tut
mir
leid
für
die
Dinge,
die
ich
getan
habe.
I
wish
there
was
a
way
to
make
this
boy
a
better
son
Ich
wünschte,
es
gäbe
einen
Weg,
diesen
Jungen
zu
einem
besseren
Sohn
zu
machen.
And
I
am
sorry
for
the
pain
that
I've
caused
Und
es
tut
mir
leid
für
den
Schmerz,
den
ich
verursacht
habe.
If
you've
made
it
out
alive
then
you
need
an
applause
Wenn
du
es
lebend
überstanden
hast,
dann
verdienst
du
Applaus.
Take
a
bow
to
a
game
well
played
Verbeuge
dich
vor
einem
gut
gespielten
Spiel.
When
your
gone
I'll
get
someone
to
carve
it
on
your
grave
Wenn
du
gegangen
bist,
werde
ich
jemanden
dazu
bringen,
es
auf
dein
Grab
zu
meißeln.
At
the
wrong
place
Am
falschen
Ort,
At
the
right
time
put's
me
with
no
alibi
at
the
scene
of
the
crime
zur
richtigen
Zeit,
bin
ich
ohne
Alibi
am
Tatort.
Can
you
leave
this
all
behind
Kannst
du
das
alles
hinter
dir
lassen?
They
say
your
wounds
will
heal
with
time
Man
sagt,
deine
Wunden
werden
mit
der
Zeit
heilen.
Can
you
leave
this
all
behind
Kannst
du
das
alles
hinter
dir
lassen?
I'm
sure
your
wounds
will
heal
with
time
Ich
bin
sicher,
deine
Wunden
werden
mit
der
Zeit
heilen.
I'm
guilty
my
hands
are
tied
Ich
bin
schuldig,
meine
Hände
sind
gebunden.
My
feet
are
shackled
and
I've
lost
my
pride
Meine
Füße
sind
gefesselt
und
ich
habe
meinen
Stolz
verloren.
It's
been
a
long
dance
Es
war
ein
langer
Tanz,
I
am
done
with
this
ich
bin
fertig
damit.
Your
not
ever
worth
a
cup
of
cold
piss
Du
bist
nicht
mal
einen
Becher
kalte
Pisse
wert.
In
your
eyes
In
deinen
Augen,
I
look
the
same
but
in
a
mask
sehe
ich
gleich
aus,
aber
mit
einer
Maske.
That
makes
it
harder
for
you
to
point
blame
Das
macht
es
dir
schwerer,
mir
die
Schuld
zu
geben.
On
my
grave
I
want
written
in
stone
Auf
meinem
Grab
möchte
ich
in
Stein
gemeißelt
haben,
Here
lies
a
boy
who
never
made
it
home
hier
liegt
ein
Junge,
der
es
nie
nach
Hause
geschafft
hat.
Can
you
leave
this
all
behind
Kannst
du
das
alles
hinter
dir
lassen?
They
say
your
wounds
will
heal
with
time
Man
sagt,
deine
Wunden
werden
mit
der
Zeit
heilen.
Can
you
leave
this
all
behind
Kannst
du
das
alles
hinter
dir
lassen?
I'm
sure
your
wounds
will
heal
with
time
Ich
bin
sicher,
deine
Wunden
werden
mit
der
Zeit
heilen.
I
need
a
renegade
life
Ich
brauche
ein
abtrünniges
Leben,
Living
on
the
edge
of
the
blade
of
a
knife
lebe
am
Rande
der
Schneide
eines
Messers.
I
need
a
renegade
life
Ich
brauche
ein
abtrünniges
Leben,
Living
on
the
edge
of
the
blade
of
a
knife
lebe
am
Rande
der
Schneide
eines
Messers.
I
need
a
renegade
life
Ich
brauche
ein
abtrünniges
Leben,
Living
on
the
edge
of
the
blade
of
a
knife
lebe
am
Rande
der
Schneide
eines
Messers.
I
need
a
renegade
life
Ich
brauche
ein
abtrünniges
Leben,
Living
on
the
edge
of
the
blade
of
a
knife
lebe
am
Rande
der
Schneide
eines
Messers.
Renegade
life
Abtrünniges
Leben.
Renegade
life
Abtrünniges
Leben.
Renegade
life
Abtrünniges
Leben.
Renegade
life
Abtrünniges
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danny Scott Lux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.