Текст и перевод песни Blackmore's Night - Ocean Gypsy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ocean Gypsy
Океанская цыганка
OCEAN
GYPSY
ОКЕАНСКАЯ
ЦЫГАНКА
Ooooooooooohh...
Оoooooooooohh...
Ooooooooooohh...
Оoooooooooohh...
Tried
to
take
it
all
away,
Пытались
отнять
у
нее
все,
Learn
her
freedom...
just
inside
a
day,
Познать
ее
свободу...
всего
за
день,
And
find
her
soul
to
find
there
fears
are
laid...
И
найти
ее
душу,
чтобы
увидеть,
как
развеялись
ее
страхи...
Tried
to
make
her
love
their
own,
Пытались
заставить
ее
полюбить
их
мир,
They
took
her
love...
they
left
her
there,
Они
забрали
ее
любовь...
они
оставили
ее
там,
They
gave
her
nothing
back
that
she
would
want
to
own...
Они
не
дали
ей
ничего,
что
она
хотела
бы
иметь...
Gold
and
silver
rings
and
stones,
Золотые
и
серебряные
кольца
и
камни,
Dances
slowly
off
the
moon,
Медленно
танцует
в
лунном
свете,
No
one
else
could
know,
she
stands
alone...
Никто
не
мог
знать,
что
она
одинока...
Sleeping
dreams
will
reach
for
her,
Сны
спящих
тянутся
к
ней,
She
can
not
say
the
words
they
need,
Она
не
может
произнести
слова,
которые
им
нужны,
She
knows
she′s
alone
and
she
is
free...
Она
знает,
что
она
одна
и
свободна...
Ocean
Gypsy
of
the
moon,
Океанская
цыганка
луны,
The
sun
has
made
a
thousand
nights
for
you
to
hold...
Солнце
создало
для
тебя
тысячи
ночей...
Ocean
Gypsy
where
are
you?
Океанская
цыганка,
где
ты?
The
shadows
followed
by
the
stars
have
turned
to
gold...
Тени,
сопровождаемые
звездами,
превратились
в
золото...
Turned
to
gold...
Превратились
в
золото...
Then
she
met
a
hollow
soul,
Потом
она
встретила
пустую
душу,
Filled
him
with
her
light
and
was
consoled,
Наполнила
его
своим
светом
и
утешилась,
She
was
the
moon
and
he
the
sun
was
gold...
Она
была
луной,
а
он
- золотым
солнцем...
Eyes
were
blinded
with
his
light...
Глаза
были
ослеплены
его
светом...
The
sun
she
gave
reflected
back
the
night
Солнце,
которое
она
дала,
отражало
ночь,
The
moon
was
waning
almost
out
of
sight...
Луна
убывала,
почти
исчезая
из
виду...
Softly
Ocean
Gypsy
calls...
Тихо
зовет
океанская
цыганка...
Silence
holds
the
stars
a
while,
Тишина
на
мгновение
обнимает
звезды,
They
smile
sadly
for
her
where
she
falls...
Они
грустно
улыбаются
ей
там,
где
она
падает...
Just
the
time
before
the
dawn,
Всего
лишь
миг
до
рассвета,
The
sea
is
hushed
the
ocean
calls
her,
Море
стихло,
океан
зовет
ее,
Day
has
taken
her
and
now
she's
gone...
День
забрал
ее,
и
теперь
она
ушла...
Ocean
Gypsy
of
the
moon,
Океанская
цыганка
луны,
The
sun
has
made
a
thousand
nights
for
you
to
hold...
Солнце
создало
для
тебя
тысячи
ночей...
Ocean
Gypsy
where
are
you?
Океанская
цыганка,
где
ты?
The
shadows
followed
by
the
stars
have
turned
to
gold...
Тени,
сопровождаемые
звездами,
превратились
в
золото...
Turned
to
gold...
Превратились
в
золото...
Ooooooo...
oooooooooo...
Оoooooo...
oooooooooo...
No
one
noticed
when
she
died,
Никто
не
заметил,
когда
она
умерла,
Ocean
Gypsy
shackled
to
the
tide,
Океанская
цыганка,
прикованная
к
приливу,
The
ebbing
waves,
the
turning
spreading
white...
Отступающие
волны,
вращающаяся,
растекающаяся
белизна...
Something
gone
within
her
eyes,
Что-то
исчезло
в
ее
глазах,
Her
fingers,
lifeless,
stroked
the
sand,
Ее
безжизненные
пальцы
гладили
песок,
Her
battered
soul
was
lost,
Ее
измученная
душа
была
потеряна,
She
was
abandonned...
Она
была
покинута...
Silken
threads
like
wings
still
shine,
Шелковые
нити,
словно
крылья,
все
еще
сияют,
Wind
swept
pleasures
still
make
patterns
Удовольствия,
унесенные
ветром,
все
еще
создают
узоры
In
her
lovely
hair...
so
dark
and
fine...
В
ее
прекрасных
волосах...
таких
темных
и
тонких...
Stands
on
high
beneath
the
seas,
cries
no
more,
Стоит
на
высоте
под
морями,
больше
не
плачет,
Her
tears
have
dried...
Ее
слезы
высохли...
Oceans
weep
for
her,
the
ocean
sighs...
Океаны
плачут
по
ней,
океан
вздыхает...
Ocean
Gypsy
of
the
moon,
Океанская
цыганка
луны,
The
sun
has
made
a
thousand
nights
for
you
to
hold...
Солнце
создало
для
тебя
тысячи
ночей...
Ocean
Gypsy
where
are
you?
Океанская
цыганка,
где
ты?
The
shadows
followed
by
the
stars
have
turned
to
gold...
Тени,
сопровождаемые
звездами,
превратились
в
золото...
Turned
to
gold...
Превратились
в
золото...
Turned
to
gold...
Превратились
в
золото...
Turned
to
gold...
Превратились
в
золото...
Turned
to
gold...
Превратились
в
золото...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dunford Michael, Newsinger Betty Marie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.