Текст и перевод песни Blacko - Dépasse tes limites (starring Joey Starr)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dépasse tes limites (starring Joey Starr)
Push Your Limits (starring Joey Starr)
Ne
laisse
rien
ni
personne
te
décourager,
te
démotiver
Don't
let
anything
or
anyone
discourage
you,
demotivate
you,
Te
freiner,
te
bloquer
dans
ta
lancée
Slow
you
down,
block
you
in
your
tracks.
Sois
toujours
déterminé,
fier
et
fort
tel
un
guerrier
Always
be
determined,
proud
and
strong
like
a
warrior,
Cœur
de
lion
et
mental
d'acier
Lionheart
and
mind
of
steel.
Sois
toujours
prêt
à
faire
face,
ne
recule
pas
Always
be
ready
to
face
up,
don't
back
down.
XXX
relance
pas
XXX
don't
restart
Ne
crains
personne
à
part
le
Très-Haut
et
tes
'rents-pa'
Fear
no
one
but
the
Almighty
and
your
'rents,
'
, Frérot,
fonce
dans
l'tas
Bro,
go
for
it.
Et
il
faut
se
battre
pour
être
le
premier,
faire
partie
des
meilleurs
And
you
have
to
fight
to
be
the
first,
to
be
among
the
best.
Se
lever
pour
gagner,
instinct
compétiteur
Get
up
to
win,
competitive
instinct.
Chaque
jour,
s'acharner,
chaque
jour,
s'entraîner
Every
day,
strive,
every
day,
train,
Chaque
jour,
se
dépasser,
progresser,
viser
la
place
du
vainqueur
Every
day,
push
yourself,
progress,
aim
for
the
winner's
place.
Faut
tout
donner,
ne
rien
lâcher
You
have
to
give
it
your
all,
don't
let
go.
Tout
faire
péter,
tout
arracher
Blow
it
all
up,
tear
it
all
up.
Donner
le
meilleur
de
soi-même,
dépasser
ses
limites
Give
the
best
of
yourself,
push
your
limits.
Chaque
jour,
se
surpasser
Every
day,
surpass
yourself.
Accroche-toi
et
n'abandonne
jamais
Hold
on
and
never
give
up.
On
n'a
rien
sans
rien,
tu
connais
We
have
nothing
without
anything,
you
know.
Essaie
d'faire,
frappe
plus
fort
que
ton
adversaire
Try
to
do
it,
hit
harder
than
your
opponent.
Dépasse
tes
limites,
montre-nous
ce
que
tu
sais
faire
Push
your
limits,
show
us
what
you
can
do.
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Push
your
limits,
push
your
limits.
Sois
ambitieux,
courageux,
déterminé,
va
chercher
le
titre
Be
ambitious,
brave,
determined,
go
for
the
title.
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Push
your
limits,
push
your
limits.
Lève-toi,
bats-toi,
fais
partie
de
ceux
qui
résistent
Get
up,
fight,
be
one
of
those
who
resist.
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Push
your
limits,
push
your
limits.
Sois
ambitieux,
courageux,
déterminé,
va
chercher
le
titre
Be
ambitious,
brave,
determined,
go
for
the
title.
Dépasse
tes
limites,
oui,
dépasse
tes
limites
Push
your
limits,
yes,
push
your
limits.
Lève-toi,
bats-toi,
fais
partie
de
ceux
qui
résistent
Get
up,
fight,
be
one
of
those
who
resist.
Bravoure
et
courage,
force
et
honneur
Bravery
and
courage,
strength
and
honour.
Tiens-toi
dans
l'arène
comme
un
gladiateur
Stay
in
the
arena
like
a
gladiator.
Oublie
la
peur,
laisse
ça
pour
les
losers
Forget
fear,
leave
that
to
the
losers.
Donne
le
maximum
pour
faire
partie
des
meilleurs
Give
your
best
to
be
among
the
best.
Ça,
c'est
pour
les
guerriers,
ça,
c'est
pour
les
soldats
This
is
for
the
warriors,
this
is
for
the
soldiers.
Les
gens
déterminés,
ceux
qui
ne
lâchent
pas
Determined
people,
those
who
don't
give
up.
Toujours
motivés
et
toujours
prêts
au
combat
Always
motivated
and
always
ready
to
fight.
Toujours
progresser
sans
oublier
qu'on
vient
d'en
bas
Always
progressing
without
forgetting
where
we
came
from.
La
fureur
de
vaincre;
l'objectif,
c'est
d'gagner
The
fury
of
winning;
the
objective
is
to
win.
Faut
pas
avoir
peur
de
transpirer
ni
de
saigner
Don't
be
afraid
to
sweat
or
bleed.
Non,
faut
se
donner
à
fond,
instinct
de
Spartiate
No,
you
have
to
give
it
your
all,
Spartan
instinct.
Gonflé
à
bloc,
aiguille
dans
l'rouge,
toujours
d'attaque
Pumped
up,
needle
in
the
red,
always
on
the
attack.
Ouh,
laisse
parler
les
gens,
tu
t'en
fous
Ooh,
let
people
talk,
you
don't
care.
Ce
sont
des
rageux,
des
serpents,
des
jaloux
They're
haters,
snakes,
jealous.
Fais
c'que
t'as
à
faire
Do
what
you
have
to
do.
Pas
besoin
de
trop
parler,
fais
c'que
t'as
à
faire
No
need
to
talk
too
much,
do
what
you
have
to
do.
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Push
your
limits,
push
your
limits.
Sois
ambitieux,
courageux,
déterminé,
va
chercher
le
titre
Be
ambitious,
brave,
determined,
go
for
the
title.
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Push
your
limits,
push
your
limits.
Lève-toi,
bats-toi,
fais
partie
de
ceux
qui
résistent
Get
up,
fight,
be
one
of
those
who
resist.
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Push
your
limits,
push
your
limits.
Sois
ambitieux,
courageux,
déterminé,
va
chercher
le
titre
Be
ambitious,
brave,
determined,
go
for
the
title.
Dépasse
tes
limites,
oui,
dépasse
tes
limites
Push
your
limits,
yes,
push
your
limits.
Lève-toi,
bats-toi,
fais
partie
de
ceux
qui
résistent
Get
up,
fight,
be
one
of
those
who
resist.
Mental
d'acier,
crocs
acérés
Mind
of
steel,
sharp
fangs.
Combattant
féroce,
rien
ne
doit
t'arrêter
Fierce
fighter,
nothing
should
stop
you.
Dépasse
tes
limites
et
vise
le
sommet
Push
your
limits
and
aim
for
the
top.
N'aies
pas
peur
de
la
douleur,
tu
la
connais
Don't
be
afraid
of
pain,
you
know
it.
Vas-y,
montre-leur
qui
tu
es
Go
ahead,
show
them
who
you
are.
Que
tu
es
un
bon
dans
ce
que
tu
fais
That
you're
good
at
what
you
do.
Ferme
la
gueule
de
tous
ces
jaloux
Shut
the
mouths
of
all
these
jealous
people.
T'inquiète
même
pas,
ils
sont
pas
prêts
Don't
even
worry,
they're
not
ready.
Dépasse
tes
limites,
va
jusqu'au
bout
Push
your
limits,
go
all
the
way.
Ton
taf
sera
reconnu
par
les
vrais
Your
work
will
be
recognized
by
the
real
ones.
Les
rageux
s'la
mettront
dans
l'trou
The
haters
will
put
it
in
the
hole.
T'inquiète
même
pas,
ils
sont
pas
prêts
Don't
even
worry,
they're
not
ready.
Ils
sont
pas
prêts
They're
not
ready.
Non,
ils
sont
pas
prêts
No,
they're
not
ready.
Ouh,
laisse
parler
les
gens,
tu
t'en
fous
Ooh,
let
people
talk,
you
don't
care.
Ce
sont
des
rageux,
des
serpents,
des
jaloux
They're
haters,
snakes,
jealous.
Fais
c'que
t'as
à
faire
Do
what
you
have
to
do.
Pas
besoin
de
trop
parler,
fais
c'que
t'as
à
faire
No
need
to
talk
too
much,
do
what
you
have
to
do.
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Push
your
limits,
push
your
limits.
Sois
ambitieux,
courageux,
déterminé,
va
chercher
le
titre
Be
ambitious,
brave,
determined,
go
for
the
title.
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Push
your
limits,
push
your
limits.
Lève-toi,
bats-toi,
fais
partie
de
ceux
qui
résistent
Get
up,
fight,
be
one
of
those
who
resist.
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Push
your
limits,
push
your
limits.
Sois
ambitieux,
courageux,
déterminé,
va
chercher
le
titre
Be
ambitious,
brave,
determined,
go
for
the
title.
Dépasse
tes
limites,
oui,
dépasse
tes
limites
Push
your
limits,
yes,
push
your
limits.
Lève-toi,
bats-toi,
fais
partie
de
ceux
qui
résistent
Get
up,
fight,
be
one
of
those
who
resist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Appela Karl, Madsen Philippe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.