Blacko - Equilibre - перевод текста песни на немецкий

Equilibre - Blackoперевод на немецкий




Equilibre
Gleichgewicht
Han, han, han han han, han
Han, han, han han han, han
Yeah, yes
Yeah, ja
La vie ne tient qu'à un fil, sur lequel je cherche l'équilibre
Das Leben hängt nur an einem Faden, auf dem ich das Gleichgewicht suche
Elle n'est pas un long fleuve tranquille, dès la naissance c'est un combat qui se livre
Es ist kein langer ruhiger Fluss, von Geburt an ist es ein Kampf, der geführt wird
Vivre c'est apprendre, être libre c'est comprendre
Leben heißt lernen, frei sein heißt verstehen
Qu'il n'y a que la foi qui délivre, hey
Dass nur der Glaube befreit, hey
Personne n'est parfait, des mauvais choix j'en ai fait
Niemand ist perfekt, schlechte Entscheidungen habe ich getroffen
Je sais j'en ai conscience mais je ne vie pas dans le regret
Ich weiß, ich bin mir dessen bewusst, aber ich lebe nicht im Bedauern
Je ne suis pas un ange, non je n'suis pas un démon
Ich bin kein Engel, nein, ich bin kein Dämon
Seul Dieu et mes véritables proches savent si mon cœur est bon
Nur Gott und meine wahren Nahestehenden wissen, ob mein Herz gut ist
Je cherche l'équilibre, entre le bien et le mal, hey
Ich suche das Gleichgewicht, zwischen Gut und Böse, hey
Je n'ai qu'une vie avide, je profite avant le décollage final
Ich habe nur ein lebenshungriges Leben, ich genieße es vor dem finalen Abflug
On est tous à la quête du bonheur, on cherche tous une vie meilleure
Wir sind alle auf der Suche nach dem Glück, wir suchen alle ein besseres Leben
On oublie souvent que la richesse première est intérieure
Wir vergessen oft, dass der erste Reichtum innerlich ist
L'âme a une valeur, à moi d'écouter mon cœur
Die Seele hat einen Wert, es liegt an mir, auf mein Herz zu hören
Je sais que Babylone fera tout pour m'induire en erreur
Ich weiß, dass Babylon alles tun wird, um mich in die Irre zu führen
Si j'veux rester solide, j'dois continuer à aimer, hey
Wenn ich stark bleiben will, muss ich weiter lieben, hey
Garder l'esprit lucide, pour ne pas laisser la colère m'aveugler
Den Geist klar halten, um nicht zuzulassen, dass der Zorn mich blendet
Rends ce que tu te donnes, donnes
Gib zurück, was du dir gibst, gib
Sans attendre qu'on te donne, donne, le meilleur de ta personne, hey
Ohne zu warten, dass man dir gibt, gib, das Beste von dir, hey
Bon est celui qui pardonne, rappelles toi que tu n'es qu'un homme
Gut ist, wer vergibt, erinnere dich daran, dass du nur ein Mensch bist
Avant que ta dernière heure sonne, han
Bevor deine letzte Stunde schlägt, han
Libères ta conscience, fais confiance à tes sens
Befreie dein Gewissen, vertraue deinen Sinnen
Le malin voudra te trouver te fie pas aux apparences
Der Böse wird dich finden wollen, traue nicht dem Schein
Regardes tout à un sens, c'est comme une évidence
Schau, alles hat einen Sinn, es ist ganz offensichtlich
Je ne suis qu'une poussière d'étoile dans un univers immense
Ich bin nur Sternenstaub in einem riesigen Universum
Je cherche l'équilibre, et si Dieu veut je l'obtiendrai
Ich suche das Gleichgewicht, und so Gott will, werde ich es erlangen
Mon âme danse sur un fil, et si Dieu veut je tiendrais
Meine Seele tanzt auf einem Seil, und so Gott will, werde ich halten
Je garde les pieds sur Terre (toujours), mais mon esprit aime s'évader
Ich bleibe mit den Füßen auf der Erde (immer), aber mein Geist entflieht gern
Entre l'ombre et la lumière, je pars, oui je me laisse aller
Zwischen Schatten und Licht, ich gehe, ja, ich lasse mich treiben
Je laisse mon âme se balader (oui), au cœur de l'infini
Ich lasse meine Seele wandern (ja), im Herzen der Unendlichkeit
Équilibre, oh oh, han
Gleichgewicht, oh oh, han
Équilibre, oh oh, han
Gleichgewicht, oh oh, han
La vie ne tient qu'à un fil, sur lequel je cherche l'équilibre
Das Leben hängt nur an einem Faden, auf dem ich das Gleichgewicht suche
Elle n'est pas un long fleuve tranquille, dès la naissance c'est un combat qui se livre
Es ist kein langer ruhiger Fluss, von Geburt an ist es ein Kampf, der geführt wird
Vivre c'est apprendre, être libre c'est comprendre
Leben heißt lernen, frei sein heißt verstehen
Qu'il n'y a que la foi qui délivre
Dass nur der Glaube befreit
Yeah, hey, hey, hey, ho ho
Yeah, hey, hey, hey, ho ho
Yeah, hey, hey, hey, ho ho
Yeah, hey, hey, hey, ho ho





Авторы: Reynald Salimier, Guylaine Olivier, Karl Appela, Jean Albert Salimier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.