Blacko - Je m'isole - перевод текста песни на немецкий

Je m'isole - Blackoперевод на немецкий




Je m'isole
Ich isoliere mich
Je reste debout je reste solide
Ich bleibe stehen, ich bleibe stark
Je ne faiblis pas
Ich werde nicht schwach
Même si parfois c'est difficile
Auch wenn es manchmal schwierig ist
J'ai comme l'impression que les jours s'répètent
Ich habe den Eindruck, dass die Tage sich wiederholen
En ce moment je n'ai qu'une idée en tête partir loin
Im Moment habe ich nur eine Idee im Kopf: weit weggehen
Partir quitter le périmètre
Weggehen, den Umkreis verlassen
Oublier mes soucis les laisser à des kilomètres
Meine Sorgen vergessen, sie kilometerweit zurücklassen
J'ai, besoin d'air le béton m'asphyxie
Ich brauche Luft, der Beton erstickt mich
J'ai besoin de respirer,
Ich muss atmen, hey
Dans ma tête c'est la tempête, le ciel est gris
In meinem Kopf ist Sturm, der Himmel ist grau
Mon esprit veut voyager
Mein Geist will reisen
J'ai besoin de prendre du recul
Ich muss Abstand gewinnen
De voir autre chose, oui sortir de ma bulle
Etwas anderes sehen, ja, aus meiner Blase ausbrechen
Changer d'horizon
Den Horizont wechseln
Juste histoire de relâcher la pression
Nur um den Druck abzulassen
Parfois je m'isole
Manchmal isoliere ich mich
Je pars je m'évade
Ich gehe weg, ich entfliehe
Pour que mes pensées s'envolent
Damit meine Gedanken davonfliegen
Pour oublier ce qui me fait mal
Um zu vergessen, was mir weh tut
Mettre de côté ma peine
Meinen Schmerz beiseitelegen
Retrouver mes repères
Meinen Halt wiederfinden
Me débarrasser de ces chaînes
Mich von diesen Ketten befreien
Ne plus regarder en arrière
Nicht mehr zurückblicken
Yeah héhé y yeah ne plus regarder en arrière
Yeah hey hey heyhey y yeah nicht mehr zurückblicken
Wo oh oh ohoh ohoh oh oh
Wo oh oh ohoh ohoh oh oh
Y'a des jours comme ça rien ne va
Es gibt solche Tage, an denen nichts geht
C'est l'moment ou l'moral est au plus bas
Das ist der Moment, wenn die Moral am Tiefpunkt ist
Quand les soucis t'empêchent de dormir
Wenn die Sorgen dich am Schlafen hindern
Quand tu ne trouves plus l'issue pour t'en sortir
Wenn du keinen Ausweg mehr findest, um herauszukommen
Quand vient le besoin d'évasion
Wenn das Bedürfnis nach Flucht aufkommt
L'envie de prendre une pause
Die Lust, eine Pause zu machen
Mettre au vert la reflexion
Die Gedanken zur Ruhe kommen lassen
Partir pour voir autre chose
Weggehen, um etwas anderes zu sehen
Mettre les voiles, et prendre le large
Die Segel setzen und in See stechen
J'veux distancer ma colère laisser sur le quai ma rage
Ich will meine Wut hinter mir lassen, meinen Zorn am Kai zurücklassen
Parfois je m'isole
Manchmal isoliere ich mich
Je pars je m'évade
Ich gehe weg, ich entfliehe
Pour que mes pensées s'envolent
Damit meine Gedanken davonfliegen
Pour oublier ce qui me fait mal
Um zu vergessen, was mir weh tut
Mettre de côté ma peine
Meinen Schmerz beiseitelegen
Retrouver mes repères
Meinen Halt wiederfinden
Me débarrasser de ces chaînes
Mich von diesen Ketten befreien
Ne plus regarder en arrière
Nicht mehr zurückblicken
Je reste debout je reste solide
Ich bleibe stehen, ich bleibe stark
Je ne faiblis pas
Ich werde nicht schwach
Même si parfois c'est difficile
Auch wenn es manchmal schwierig ist
Parfois la pression fait si mal à la tête
Manchmal tut der Druck im Kopf so weh
Et on s'interdit de pleurer
Und man verbietet sich zu weinen
Quand l'optimisme se jette par la fenêtre
Wenn der Optimismus sich aus dem Fenster stürzt
Et que tout finis par écœurer yeah
Und alles einen am Ende anekelt, Hey yeah
Quand vient le besoin d'oublier, ce qui fait mal
Wenn das Bedürfnis kommt zu vergessen, was weh tut
Quand vient l'moment de s'en aller
Wenn der Moment kommt zu gehen
Pour redécouvrir l'essentiel le principal
Um das Wesentliche, das Wichtigste wiederzuentdecken
Quand vient le temps de s'ressourcer
Wenn die Zeit kommt, neue Kraft zu schöpfen
J'ai besoin de prendre du recul
Ich muss Abstand gewinnen
Oui, voir autre chose, oui sortir de ma bulle
Ja, etwas anderes sehen, ja, aus meiner Blase ausbrechen
Changer d'horizon
Den Horizont wechseln
Juste histoire de relâcher la pression
Nur um den Druck abzulassen
Parfois je m'isole
Manchmal isoliere ich mich
Je pars je m'évade
Ich gehe weg, ich entfliehe
Pour que mes pensées s'envolent
Damit meine Gedanken davonfliegen
Pour oublier ce qui me fait mal
Um zu vergessen, was mir weh tut
Mettre de côté ma peine
Meinen Schmerz beiseitelegen
Retrouver mes repères
Meinen Halt wiederfinden
Me débarrasser de ces chaînes
Mich von diesen Ketten befreien
Ne plus regarder en arrière
Nicht mehr zurückblicken
Yeah héhé y yeah ne plus regarder en arrière
Yeah hey hey heyhey y yeah nicht mehr zurückblicken
Wo oh oh ohoh ohoh oh oh
Wo oh oh ohoh ohoh oh oh





Авторы: Karl Appela, Philippe Madsen, Guylaine Olivier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.