Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je m'isole
Ich isoliere mich
Je
reste
debout
je
reste
solide
Ich
bleibe
stehen,
ich
bleibe
stark
Je
ne
faiblis
pas
Ich
werde
nicht
schwach
Même
si
parfois
c'est
difficile
Auch
wenn
es
manchmal
schwierig
ist
J'ai
comme
l'impression
que
les
jours
s'répètent
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
die
Tage
sich
wiederholen
En
ce
moment
je
n'ai
qu'une
idée
en
tête
partir
loin
Im
Moment
habe
ich
nur
eine
Idee
im
Kopf:
weit
weggehen
Partir
quitter
le
périmètre
Weggehen,
den
Umkreis
verlassen
Oublier
mes
soucis
les
laisser
à
des
kilomètres
Meine
Sorgen
vergessen,
sie
kilometerweit
zurücklassen
J'ai,
besoin
d'air
le
béton
m'asphyxie
Ich
brauche
Luft,
der
Beton
erstickt
mich
J'ai
besoin
de
respirer,
hé
Ich
muss
atmen,
hey
Dans
ma
tête
c'est
la
tempête,
le
ciel
est
gris
In
meinem
Kopf
ist
Sturm,
der
Himmel
ist
grau
Mon
esprit
veut
voyager
Mein
Geist
will
reisen
J'ai
besoin
de
prendre
du
recul
Ich
muss
Abstand
gewinnen
De
voir
autre
chose,
oui
sortir
de
ma
bulle
Etwas
anderes
sehen,
ja,
aus
meiner
Blase
ausbrechen
Changer
d'horizon
Den
Horizont
wechseln
Juste
histoire
de
relâcher
la
pression
Nur
um
den
Druck
abzulassen
Parfois
je
m'isole
Manchmal
isoliere
ich
mich
Je
pars
je
m'évade
Ich
gehe
weg,
ich
entfliehe
Pour
que
mes
pensées
s'envolent
Damit
meine
Gedanken
davonfliegen
Pour
oublier
ce
qui
me
fait
mal
Um
zu
vergessen,
was
mir
weh
tut
Mettre
de
côté
ma
peine
Meinen
Schmerz
beiseitelegen
Retrouver
mes
repères
Meinen
Halt
wiederfinden
Me
débarrasser
de
ces
chaînes
Mich
von
diesen
Ketten
befreien
Ne
plus
regarder
en
arrière
Nicht
mehr
zurückblicken
Yeah
hé
hé
héhé
y
yeah
ne
plus
regarder
en
arrière
Yeah
hey
hey
heyhey
y
yeah
nicht
mehr
zurückblicken
Wo
oh
oh
ohoh
ohoh
oh
oh
Wo
oh
oh
ohoh
ohoh
oh
oh
Y'a
des
jours
comme
ça
où
rien
ne
va
Es
gibt
solche
Tage,
an
denen
nichts
geht
C'est
l'moment
ou
l'moral
est
au
plus
bas
Das
ist
der
Moment,
wenn
die
Moral
am
Tiefpunkt
ist
Quand
les
soucis
t'empêchent
de
dormir
Wenn
die
Sorgen
dich
am
Schlafen
hindern
Quand
tu
ne
trouves
plus
l'issue
pour
t'en
sortir
Wenn
du
keinen
Ausweg
mehr
findest,
um
herauszukommen
Quand
vient
le
besoin
d'évasion
Wenn
das
Bedürfnis
nach
Flucht
aufkommt
L'envie
de
prendre
une
pause
Die
Lust,
eine
Pause
zu
machen
Mettre
au
vert
la
reflexion
Die
Gedanken
zur
Ruhe
kommen
lassen
Partir
pour
voir
autre
chose
Weggehen,
um
etwas
anderes
zu
sehen
Mettre
les
voiles,
et
prendre
le
large
Die
Segel
setzen
und
in
See
stechen
J'veux
distancer
ma
colère
laisser
sur
le
quai
ma
rage
Ich
will
meine
Wut
hinter
mir
lassen,
meinen
Zorn
am
Kai
zurücklassen
Parfois
je
m'isole
Manchmal
isoliere
ich
mich
Je
pars
je
m'évade
Ich
gehe
weg,
ich
entfliehe
Pour
que
mes
pensées
s'envolent
Damit
meine
Gedanken
davonfliegen
Pour
oublier
ce
qui
me
fait
mal
Um
zu
vergessen,
was
mir
weh
tut
Mettre
de
côté
ma
peine
Meinen
Schmerz
beiseitelegen
Retrouver
mes
repères
Meinen
Halt
wiederfinden
Me
débarrasser
de
ces
chaînes
Mich
von
diesen
Ketten
befreien
Ne
plus
regarder
en
arrière
Nicht
mehr
zurückblicken
Je
reste
debout
je
reste
solide
Ich
bleibe
stehen,
ich
bleibe
stark
Je
ne
faiblis
pas
Ich
werde
nicht
schwach
Même
si
parfois
c'est
difficile
Auch
wenn
es
manchmal
schwierig
ist
Parfois
la
pression
fait
si
mal
à
la
tête
Manchmal
tut
der
Druck
im
Kopf
so
weh
Et
on
s'interdit
de
pleurer
Und
man
verbietet
sich
zu
weinen
Quand
l'optimisme
se
jette
par
la
fenêtre
Wenn
der
Optimismus
sich
aus
dem
Fenster
stürzt
Et
que
tout
finis
par
écœurer
Hé
yeah
Und
alles
einen
am
Ende
anekelt,
Hey
yeah
Quand
vient
le
besoin
d'oublier,
ce
qui
fait
mal
Wenn
das
Bedürfnis
kommt
zu
vergessen,
was
weh
tut
Quand
vient
l'moment
de
s'en
aller
Wenn
der
Moment
kommt
zu
gehen
Pour
redécouvrir
l'essentiel
le
principal
Um
das
Wesentliche,
das
Wichtigste
wiederzuentdecken
Quand
vient
le
temps
de
s'ressourcer
Wenn
die
Zeit
kommt,
neue
Kraft
zu
schöpfen
J'ai
besoin
de
prendre
du
recul
Ich
muss
Abstand
gewinnen
Oui,
voir
autre
chose,
oui
sortir
de
ma
bulle
Ja,
etwas
anderes
sehen,
ja,
aus
meiner
Blase
ausbrechen
Changer
d'horizon
Den
Horizont
wechseln
Juste
histoire
de
relâcher
la
pression
Nur
um
den
Druck
abzulassen
Parfois
je
m'isole
Manchmal
isoliere
ich
mich
Je
pars
je
m'évade
Ich
gehe
weg,
ich
entfliehe
Pour
que
mes
pensées
s'envolent
Damit
meine
Gedanken
davonfliegen
Pour
oublier
ce
qui
me
fait
mal
Um
zu
vergessen,
was
mir
weh
tut
Mettre
de
côté
ma
peine
Meinen
Schmerz
beiseitelegen
Retrouver
mes
repères
Meinen
Halt
wiederfinden
Me
débarrasser
de
ces
chaînes
Mich
von
diesen
Ketten
befreien
Ne
plus
regarder
en
arrière
Nicht
mehr
zurückblicken
Yeah
hé
hé
héhé
y
yeah
ne
plus
regarder
en
arrière
Yeah
hey
hey
heyhey
y
yeah
nicht
mehr
zurückblicken
Wo
oh
oh
ohoh
ohoh
oh
oh
Wo
oh
oh
ohoh
ohoh
oh
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karl Appela, Philippe Madsen, Guylaine Olivier
Альбом
Dualité
дата релиза
06-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.