Blacko - Je suis ce que je suis - перевод текста песни на немецкий

Je suis ce que je suis - Blackoперевод на немецкий




Je suis ce que je suis
Ich bin, was ich bin
N'essayez pas de me changer
Versucht nicht, mich zu ändern
Je suis ce que je suis
Ich bin, was ich bin
Je tiens à rester vrai
Ich will echt bleiben
Dans ce que j'écris, dans ce que je dis
In dem, was ich schreibe, in dem, was ich sage
Peu importe ce que les gens pensent
Egal, was die Leute denken
Je reste trait pour trait
Ich bleibe mir treu
Je veux que ma musique ait un sens
Ich will, dass meine Musik einen Sinn hat
Tout a commencé
Alles begann
Dans la cage d'escaliers du quartier
Im Treppenhaus im Viertel
Personne n'aurait pensé qu'un jour
Niemand hätte gedacht, dass eines Tages
Ce seraient des disques d'or qu'on ramènerait
Wir goldene Schallplatten heimbringen würden
À l'époque on s'en foutait
Damals war es uns egal
On voulait juste kicker, tout niquer on kiffait
Wir wollten nur rappen, alles zerlegen, das liebten wir
Un stylo, du papier, pour refaire le monde
Ein Stift, Papier, um die Welt neu zu gestalten
C'était tout c'qu'il nous fallait
Das war alles, was wir brauchten
Je rêvais de réussite
Ich träumte vom Erfolg
Je n'ai rien laissé me décourager
Ich habe mich durch nichts entmutigen lassen
Combien de galères j'ai du franchir?
Wie viele Schwierigkeiten musste ich überwinden?
Chanter m'a toujours soulagé
Singen hat mich immer erleichtert
Si j'me suis mis à écrire
Wenn ich angefangen habe zu schreiben
Crois-moi c'était aussi par nécessité
Glaub mir, es war auch aus Notwendigkeit
Cela m'a permis de n'pas
Das hat mir erlaubt, nicht
Tenir les murs de la cité
an den Mauern der Siedlung abzuhängen
N'essayez pas de me changer
Versucht nicht, mich zu ändern
Je suis ce que je suis
Ich bin, was ich bin
Je tiens à rester vrai
Ich will echt bleiben
Dans ce que j'écris, dans ce que je dis
In dem, was ich schreibe, in dem, was ich sage
Peu importe ce que les gens pensent
Egal, was die Leute denken
Je reste trait pour trait
Ich bleibe mir treu
Je veux que ma musique ait un sens
Ich will, dass meine Musik einen Sinn hat
Pas question d'me travestir
Keine Frage, mich zu verstellen
Sous prétexte qu'ils ont des tunes à investir
Unter dem Vorwand, dass sie Kohle zu investieren haben
Je préfère les avertir, je n'chanterai
Ich warne sie lieber, ich werde nicht singen
Ni pour amuser ni pour pervertir
Weder um zu unterhalten noch um zu verderben
Je ne baisserai pas mon froc
Ich werde nicht die Hosen runterlassen
Pour plus de notoriété
Für mehr Bekanntheit
Je ne fais pas dans la science-fiction
Ich mache nicht in Science-Fiction
Je préfère la réalité
Ich bevorzuge die Realität
Je rêvais de réussite
Ich träumte vom Erfolg
Je n'ai rien laissé me décourager
Ich habe mich durch nichts entmutigen lassen
Combien de galères j'ai du franchir?
Wie viele Schwierigkeiten musste ich überwinden?
Chanter m'a toujours soulagé
Singen hat mich immer erleichtert
Si j'me suis mis à écrire
Wenn ich angefangen habe zu schreiben
Crois-moi c'était aussi par nécessité
Glaub mir, es war auch aus Notwendigkeit
Cela m'a permis de n'pas
Das hat mir erlaubt, nicht
Tenir les murs de la cité
an den Mauern der Siedlung abzuhängen
N'essayez pas de me changer
Versucht nicht, mich zu ändern
Je suis ce que je suis
Ich bin, was ich bin
Je tiens à rester vrai
Ich will echt bleiben
Dans ce que j'écris, dans ce que je dis
In dem, was ich schreibe, in dem, was ich sage
Peu importe ce que les gens pensent
Egal, was die Leute denken
Je reste trait pour trait
Ich bleibe mir treu
Je veux que ma musique ait un sens
Ich will, dass meine Musik einen Sinn hat





Авторы: Jean Albert Salimier, Guylaine Olivier, Reynald Salimier, Karl Appela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.