Blacko - Ma reine - перевод текста песни на немецкий

Ma reine - Blackoперевод на немецкий




Ma reine
Meine Königin
C'est un hommage pour ma reine, un chant d'amour et de peine
Dies ist eine Hommage an meine Königin, ein Lied der Liebe und des Leids
Elle s'en est allée, depuis plus rien ne va, mon cœur saigne
Sie ist fortgegangen, seitdem ist nichts mehr gut, mein Herz blutet
Son absence me fait mal et la tristesse me tourmente
Ihre Abwesenheit schmerzt mich und die Traurigkeit quält mich
Je n'sais plus j'en suis, Maman tu me manques
Ich weiß nicht mehr, wo ich stehe, Mama, du fehlst mir
Tu es partie si tôt, j'aurais tant aimé que tu voies
Du bist so früh gegangen, ich hätte so gern gesehen,
Tes petits-enfants grandir et rire autour de toi
wie deine Enkelkinder aufwachsen und um dich herum lachen
Je leur parlerai d'une femme, courageuse et exemplaire
Ich werde ihnen von einer Frau erzählen, mutig und vorbildlich
Afin que mes petites lionnes soient aussi forte que leur grand-mère
Damit meine kleinen Löwinnen so stark werden wie ihre Großmutter
Tu gardais l'sourire malgré la maladie
Du hast trotz der Krankheit dein Lächeln bewahrt
Tu as rejoint les anges, dans les jardins du Paradis
Du hast dich den Engeln angeschlossen, in den Gärten des Paradieses
Tu es restée forte pour nous préserver
Du bist stark geblieben, um uns zu bewahren
Jusqu'à la fin tu as voulu nous protéger
Bis zum Ende wolltest du uns beschützen
Puis tu es partie rejoindre le Ciel
Dann bist du gegangen, um dich dem Himmel anzuschließen
Notre amour est plus fort que la mort, il est éternel
Unsere Liebe ist stärker als der Tod, sie ist ewig
Alors je suis sûr qu'on se reverra
Also bin ich sicher, dass wir uns wiedersehen werden
Et que j'pourrais encore te serrer dans mes bras
Und dass ich dich wieder in meine Arme schließen kann
Mama je sais que tu es quelque part
Mama, ich weiß, dass du irgendwo da bist
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Ich weiß, dass du mich hörst und dass du mich sehen kannst
Écoute mon poème, ma reine
Höre mein Gedicht, meine Königin
Mon cœur veut chanter pour toi
Mein Herz will für dich singen
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Seit du gegangen bist, ist es nicht mehr dasselbe
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Meiner Sonne fehlt der schönste Strahl
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mama, ich liebe dich, ich vergesse dich nicht
Mama je sais que tu es près de moi
Mama, ich weiß, dass du hier bei mir bist
Tu es l'ange-gardien qui veille sur moi
Du bist der Schutzengel, der über mich wacht
Mon être est déchiré, depuis ton départ
Mein Wesen ist zerrissen seit deinem Weggang
Difficile oui dur de te dire au revoir
Schwierig, ja hart, dir Lebewohl zu sagen
Je garde nos souvenirs au fond de mon cœur
Ich bewahre unsere Erinnerungen tief in meinem Herzen
Je ferai tout pour qu'tu sois fière, j'te ferai honneur
Ich werde alles tun, damit du stolz bist, ich werde dir Ehre machen
J'apprendrai à mes filles à être aussi forte que toi
Ich werde meinen Töchtern beibringen, so stark zu sein wie du
Tu continues de vivre à travers elles, à travers moi
Du lebst weiter durch sie, durch mich
Je suis persuadé qu'un jour j'te retrouverai
Ich bin überzeugt, dass ich dich eines Tages wiederfinden werde
Si seulement juste un instant le Ciel pouvait
Wenn doch nur für einen Moment der Himmel könnte
Remonter le temps et que je redevienne enfant
Die Zeit zurückdrehen und ich wieder ein Kind würde
Oui juste une seconde, auprès de toi Maman
Ja, nur eine Sekunde, bei dir, Mama
Tu es le plus joli souvenir que possède ma mémoire
Du bist die schönste Erinnerung, die mein Gedächtnis besitzt
Tu fais et feras toujours partie de mon histoire
Du bist und wirst immer Teil meiner Geschichte sein
Tu seras avec moi, que j'aille, que je sois
Du wirst bei mir sein, wohin ich auch gehe, wo ich auch bin
Petite Maman je pense à toi
Kleine Mama, ich denke an dich
Mama je sais que tu es quelque part
Mama, ich weiß, dass du irgendwo da bist
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Ich weiß, dass du mich hörst und dass du mich sehen kannst
Écoute mon poème, ma reine
Höre mein Gedicht, meine Königin
Mon cœur veut chanter pour toi
Mein Herz will für dich singen
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Seit du gegangen bist, ist es nicht mehr dasselbe
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Meiner Sonne fehlt der schönste Strahl
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mama, ich liebe dich, ich vergesse dich nicht
Ma reine est partie, elle a rejoint les cieux
Meine Königin ist gegangen, sie hat den Himmel erreicht
Oui le Ciel a repris la prunelle de mes yeux
Ja, der Himmel hat meinen größten Schatz wieder zu sich genommen
Mon cœur est malade, et la pleure dans ses louanges
Mein Herz ist krank und beweint sie mit Lobgesängen
Ma reine s'en est allée, elle a rejoint les anges
Meine Königin ist fortgegangen, sie hat sich den Engeln angeschlossen
Que ton âme repose en paix, Maman je te promets
Möge deine Seele in Frieden ruhen, Mama, ich verspreche dir
Tu seras toujours la première dame de mon palais
Du wirst immer die erste Dame meines Palastes sein
Tu m'as donné la vie, tu t'es toujours battue pour moi
Du hast mir das Leben geschenkt, du hast immer für mich gekämpft
Je te remercie, j'ai tant d'respect pour toi
Ich danke dir, ich habe so viel Respekt vor dir
Maman tu me manques, je ne t'oublie pas
Mama, du fehlst mir, ich vergesse dich nicht
Tu sais, tu fais et feras toujours partie de ma vie
Du weißt, du bist und wirst immer Teil meines Lebens sein
Maman tu me manques, souvent je pense à toi
Mama, du fehlst mir, oft denke ich an dich
Ma jolie reine tu es partie
Meine schöne Königin, du bist gegangen
Mama je sais que tu es quelque part
Mama, ich weiß, dass du irgendwo da bist
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Ich weiß, dass du mich hörst und dass du mich sehen kannst
Écoute mon poème, ma reine
Höre mein Gedicht, meine Königin
Mon cœur veut chanter pour toi
Mein Herz will für dich singen
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Seit du gegangen bist, ist es nicht mehr dasselbe
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Meiner Sonne fehlt der schönste Strahl
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mama, ich liebe dich, ich vergesse dich nicht
Je ne t'oublie pas
Ich vergesse dich nicht





Авторы: Karl Appela, Mickael Ibehi, Adeline Lapertot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.