Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Dieu me pardonne
Möge Gott mir vergeben
Protège
ma
famille
Beschütze
meine
Familie
Protège-moi
de
mes
ennemis
Beschütze
mich
vor
meinen
Feinden
Pardonne-moi
pour
mes
péchés,
Vergib
mir
meine
Sünden,
Je
me
repens
de
mes
infamies
Ich
bereue
meine
Schandtaten
Personne
n'est
parfait,
Niemand
ist
perfekt,
Et
moi
encore
moins
Und
ich
noch
weniger
Je
fais
un
travail
sur
moi-même
Ich
arbeite
an
mir
selbst
Mais,
je
sais
que
j'suis
encore
loin
Aber
ich
weiß,
dass
ich
noch
weit
entfernt
bin
Être
un
homme
droit,
c'est
pas
facile
Ein
aufrechter
Mann
zu
sein,
ist
nicht
einfach
Face
à
la
tentation,
l'homme
est
fragile
Angesichts
der
Versuchung
ist
der
Mensch
zerbrechlich
Je
me
fais
souvent
berner,
avec
sa
malice,
Ich
werde
oft
getäuscht,
mit
seiner
Arglist,
Le
diable
est
agile
Der
Teufel
ist
wendig
Il
sait
que
mon
cœur
a
des
failles
Er
weiß,
dass
mein
Herz
Schwachstellen
hat
Il
connaît
mes
faiblesses
Er
kennt
meine
Schwächen
Oh,
Dieu,
renforce
ma
foi!
Oh,
Gott,
stärke
meinen
Glauben!
Car
mon
âme
est
en
détresse
Denn
meine
Seele
ist
in
Not
Que
Dieu
me
pardonne:
Möge
Gott
mir
vergeben:
J'ai
pas
toujours
été
droit
dans
ma
vie
Ich
war
nicht
immer
aufrichtig
in
meinem
Leben
J'ai
pas
toujours
été
bon,
j'ai
souvent
cédé
à
mes
envies
Ich
war
nicht
immer
gut,
ich
habe
oft
meinen
Begierden
nachgegeben
Seigneur,
guide-moi,
Herr,
führe
mich,
À
être
un
homme
meilleur,
Ein
besserer
Mann
zu
sein,
Pardonne-moi,
Vergib
mir,
Montre-moi
la
voie,
Zeige
mir
den
Weg,
Pardonne
mes
erreurs
Vergib
meine
Fehler
Que
Dieu
me
pardonne
Möge
Gott
mir
vergeben
Que
Dieu
me
pardonne
Möge
Gott
mir
vergeben
Que
Dieu
me
pardonne
Möge
Gott
mir
vergeben
Que
Dieu
me
pardonne
Möge
Gott
mir
vergeben
J'ai
souvent
du
mal
à
gérer
ma
colère,
Ich
habe
oft
Schwierigkeiten,
meinen
Zorn
zu
beherrschen,
Et
j'en
perds
mon
discernement
Und
ich
verliere
dabei
mein
Urteilsvermögen
L'enfant
du
soleil
est
aussi
l'enfant
du
tonnerre,
Das
Kind
der
Sonne
ist
auch
das
Kind
des
Donners,
Depuis
l'décès
d'sa
maman
Seit
dem
Tod
seiner
Mama
Aide-moi
à
ne
pas
me
perdre
Hilf
mir,
mich
nicht
zu
verlieren
Je
cherche
la
lumière
dans
l'obscurité
Ich
suche
das
Licht
in
der
Dunkelheit
Je
sais
que
je
suis
mon
pire
adversaire
Ich
weiß,
dass
ich
mein
schlimmster
Gegner
bin
Guide-moi
vers
ta
sécurité
Führe
mich
zu
deiner
Sicherheit
La
vie
n'est
qu'un
test,
Das
Leben
ist
nur
ein
Test,
Et
je
ne
veux
le
rater
Und
ich
will
ihn
nicht
verfehlen
Renforce
mes
faiblesses,
Stärke
meine
Schwächen,
Quand
le
diable
vient
me
tenter
Wenn
der
Teufel
kommt,
um
mich
zu
versuchen
Je
dois
mener
ma
guerre
sainte,
Ich
muss
meinen
heiligen
Krieg
führen,
Me
battre
contre
mes
démons
Gegen
meine
Dämonen
kämpfen
Je
te
dois
amour
et
crainte
Ich
schulde
dir
Liebe
und
Furcht
J'implore
ton
pardon
Ich
erflehe
deine
Vergebung
Que
Dieu
me
pardonne:
Möge
Gott
mir
vergeben:
J'ai
pas
toujours
été
droit
dans
ma
vie
Ich
war
nicht
immer
aufrichtig
in
meinem
Leben
J'ai
pas
toujours
été
bon,
j'ai
souvent
cédé
à
mes
envies
Ich
war
nicht
immer
gut,
ich
habe
oft
meinen
Begierden
nachgegeben
Seigneur,
guide-moi,
Herr,
führe
mich,
À
être
un
homme
meilleur,
Ein
besserer
Mann
zu
sein,
Pardonne-moi,
Vergib
mir,
Montre-moi
la
voie,
Zeige
mir
den
Weg,
Pardonne
mes
erreurs
Vergib
meine
Fehler
Que
Dieu
me
pardonne
Möge
Gott
mir
vergeben
Que
Dieu
me
pardonne
Möge
Gott
mir
vergeben
Que
Dieu
me
pardonne
Möge
Gott
mir
vergeben
Que
Dieu
me
pardonne
(Lorrrd!)
Möge
Gott
mir
vergeben
(Herrrr!)
Que
Dieu
me
pardonne:
Möge
Gott
mir
vergeben:
J'ai
pas
toujours
été
droit
dans
ma
vie
Ich
war
nicht
immer
aufrichtig
in
meinem
Leben
J'ai
pas
toujours
été
bon,
j'ai
souvent
cédé
à
mes
envies
Ich
war
nicht
immer
gut,
ich
habe
oft
meinen
Begierden
nachgegeben
Seigneur,
guide-moi,
Herr,
führe
mich,
À
être
un
homme
meilleur,
Ein
besserer
Mann
zu
sein,
Pardonne-moi,
Vergib
mir,
Montre-moi
la
voie,
Zeige
mir
den
Weg,
Pardonne
mes
erreurs
(Gourmandise)
Vergib
meine
Fehler
(Völlerei)
Que
Dieu
me
pardonne
(Mais,
aussi,
avarice)
Möge
Gott
mir
vergeben
(Aber
auch
Geiz)
Que
Dieu
me
pardonne
(Colère,
envie)
Möge
Gott
mir
vergeben
(Zorn,
Neid)
Que
Dieu
me
pardonne
(Paresse
et
orgueil)
Möge
Gott
mir
vergeben
(Faulheit
und
Stolz)
Que
Dieu
me
pardonne
Möge
Gott
mir
vergeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karl Appela, Mickael Ibehi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.