Blacko - Rare sont les vrais amis - перевод текста песни на немецкий

Rare sont les vrais amis - Blackoперевод на немецкий




Rare sont les vrais amis
Selten sind die wahren Freunde
Ho yeah, he-he-he-hey
Ho yeah, he-he-he-hey
Qu'est-c'que l'amitié? He-he he, he
Was ist Freundschaft? He-he he, he
He-he he, he
He-he he, he
Fais pas les choses à moitié, ahahah
Mach keine halben Sachen, ahahah
Rares sont les vrais amis
Selten sind die wahren Freunde
Y a qu'dans les pires moments qu'on voit qui sont les vrais, he-he (ho yeah, he)
Nur in den schlimmsten Momenten sieht man, wer die wahren sind, he-he (ho yeah, he)
Souvent se cache un ennemi, la confiance aveugle, c'est bon j'ai assez donné (yeah, wah-wah)
Oft verbirgt sich ein Feind, blindes Vertrauen, es reicht, ich habe genug gegeben (yeah, wah-wah)
Vas-y poto fais ta vie, trace ta route, viens pas me parasiter (hou-ho, hou-ho, ho)
Los Kumpel, leb dein Leben, geh deinen Weg, komm nicht, um mich auszunutzen (hou-ho, hou-ho, ho)
Vas voir ailleurs si j'y suis, ouais y a rien à gratter, ouais
Schau woanders nach, ob ich da bin, yeah, hier gibt's nichts abzugreifen, yeah
Dans la vie, c'est un peu chacun pour sa gueule
Im Leben ist es ein bisschen jeder für sich
Dans les moments difficiles, on se retrouve bien souvent seul
In schwierigen Momenten ist man oft ganz allein
Rares sont les vrais amis sur lesquels on peut compter
Selten sind die wahren Freunde, auf die man zählen kann
Rares sont ceux qui ne te laisseront jamais tomber
Selten sind die, die dich niemals fallen lassen werden
Entre ceux qui gravitent juste par intérêt
Zwischen denen, die nur aus Interesse um dich kreisen
Et ceux qui vont mal parler quand tu auras le dos tourné
Und denen, die schlecht reden, sobald du ihnen den Rücken kehrst
Difficile de faire le tri mais au final le temps le fait
Schwierig auszusortieren, aber am Ende erledigt das die Zeit
Je croyais en l'amitié mais la vicieuse m'a tant bluffé
Ich glaubte an die Freundschaft, aber die Tückische hat mich so sehr geblendet
Ho, hou-ho, ho-ho
Ho, hou-ho, ho-ho
Rares sont les vrais amis
Selten sind die wahren Freunde
Y a qu'dans les pires moments qu'on voit qui sont les vrais, he-he (ho yeah, he)
Nur in den schlimmsten Momenten sieht man, wer die wahren sind, he-he (ho yeah, he)
Souvent se cache un ennemi, la confiance aveugle, c'est bon j'ai assez donné (assez donné)
Oft verbirgt sich ein Feind, blindes Vertrauen, es reicht, ich habe genug gegeben (genug gegeben)
Vas-y poto fais ta vie, trace ta route, viens pas me parasiter (ho no, ho no, ho)
Los Kumpel, leb dein Leben, geh deinen Weg, komm nicht, um mich auszunutzen (ho no, ho no, ho)
Vas voir ailleurs si j'y suis, ouais y a rien à gratter, ouais
Schau woanders nach, ob ich da bin, yeah, hier gibt's nichts abzugreifen, yeah
Méfie-toi des sourires au cœur noir (frérot, méfie-toi)
Hüte dich vor dem Lächeln mit schwarzem Herzen (Bruder, hüte dich)
Méfie-toi des masques qui t'empêcheront de voir (méfie-toi, ah)
Hüte dich vor den Masken, die dich am Sehen hindern (hüte dich, ah)
Il est vrai que les vrais amis se comptent sur les doigts
Es ist wahr, dass man wahre Freunde an den Fingern abzählen kann
Le pouce ou le majeur, dis-moi qui marche avec toi (ouais, ouais)
Der Daumen oder der Mittelfinger, sag mir, wer mit dir geht (yeah, yeah)
J'ai croisé des loups, pas mal de morpions
Ich bin Wölfen begegnet, ziemlich vielen Lästigen
J'ai croisé des serpents, écrasé des scorpions
Ich bin Schlangen begegnet, habe Skorpione zertreten
Mieux vaut marcher seul que d'être mal accompagné (yeah)
Besser allein gehen, als schlecht begleitet sein (yeah)
Avec le temps crois-moi, j'ai appris à sélectionner
Mit der Zeit, glaub mir, habe ich gelernt auszuwählen
J'ai filtrer (waho), j'ai faire le tri (waho)
Ich musste filtern (waho), ich musste aussortieren (waho)
J'ai ouvert les yeux, Maman j'ai compris
Ich habe die Augen geöffnet, Mama, ich habe verstanden
Je n'ai pas besoin d'une meute, juste de ma poignée d'amis
Ich brauche kein Rudel, nur meine Handvoll Freunde
Dans la vie beaucoup de connaissances mais peu connaissent vraiment ta vie (oui)
Im Leben viele Bekannte, aber wenige kennen wirklich dein Leben (ja)
T'as compris (wah)
Hast du verstanden (wah)
Rares sont les vrais amis
Selten sind die wahren Freunde
Y a qu'dans les pires moments qu'on voit qui sont les vrais, he-he (qui sont les vrais)
Nur in den schlimmsten Momenten sieht man, wer die wahren sind, he-he (wer die wahren sind)
Souvent se cache un ennemi, la confiance aveugle, c'est bon j'ai assez donné (assez donné)
Oft verbirgt sich ein Feind, blindes Vertrauen, es reicht, ich habe genug gegeben (genug gegeben)
Vas-y poto fais ta vie, trace ta route, viens pas me parasiter (wah, wah)
Los Kumpel, leb dein Leben, geh deinen Weg, komm nicht, um mich auszunutzen (wah, wah)
Vas voir ailleurs si j'y suis, ouais y a rien à gratter, ouais (way-way, way-way)
Schau woanders nach, ob ich da bin, yeah, hier gibt's nichts abzugreifen, yeah (way-way, way-way)
Méfie-toi des sourires au cœur noir (frérot, méfie-toi)
Hüte dich vor dem Lächeln mit schwarzem Herzen (Bruder, hüte dich)
Méfie-toi des masques qui t'empêcheront de voir (méfie-toi, ah)
Hüte dich vor den Masken, die dich am Sehen hindern (hüte dich, ah)
Il est vrai que les vrais amis se comptent sur les doigts (ho yeah)
Es ist wahr, dass man wahre Freunde an den Fingern abzählen kann (ho yeah)
Le pouce ou le majeur, dis-moi qui marche avec toi
Der Daumen oder der Mittelfinger, sag mir, wer mit dir geht
Rares sont les vrais amis
Selten sind die wahren Freunde
Y a qu'dans les pires moments qu'on voit qui sont les vrais, he-he (ho yeah, he)
Nur in den schlimmsten Momenten sieht man, wer die wahren sind, he-he (ho yeah, he)
Souvent se cache un ennemi, la confiance aveugle, c'est bon j'ai assez donné (yeah, woh-woh)
Oft verbirgt sich ein Feind, blindes Vertrauen, es reicht, ich habe genug gegeben (yeah, woh-woh)
Vas-y poto fais ta vie, trace ta route, viens pas me parasiter (no, no)
Los Kumpel, leb dein Leben, geh deinen Weg, komm nicht, um mich auszunutzen (no, no)
Vas voir ailleurs si j'y suis, ouais y a rien à gratter, ouais (ho, ho)
Schau woanders nach, ob ich da bin, yeah, hier gibt's nichts abzugreifen, yeah (ho, ho)
Peace (peace, peace, peace, peace)
Peace (peace, peace, peace, peace)





Авторы: Reynald Salimier, Guylaine Olivier, Karl Appela, Jean Albert Salimier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.