Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Typa
girl
that'll
make
you
wanna
dream
Die
Art
Frau,
die
dich
zum
Träumen
bringt
Typa
girl
that
came
straight
off
of
the
screen
(screen)
Die
Art
Frau,
die
direkt
aus
dem
Bildschirm
kam
(Bildschirm)
Typa
girl
you
wanna
ice
up,
make
me
freeze
Die
Art
Frau,
die
du
vereisen
willst,
lass
mich
gefrieren
Typa
girl
you
wanna
wife
up,
sign
the
pre
Die
Art
Frau,
die
du
heiraten
willst,
unterschreibe
den
Ehevertrag
I
bring
money
to
the
table,
not
your
dinner
Ich
bringe
Geld
auf
den
Tisch,
nicht
dein
Abendessen
Both
my
body
and
my
bank
account,
good
figure
Sowohl
mein
Körper
als
auch
mein
Bankkonto,
gute
Figur
Thinking
'bout
me,
but
there's
nothing
to
consider
Denkst
über
mich
nach,
aber
es
gibt
nichts
zu
überlegen
If
I
let
you
in
my
circle,
you
a
winner
Wenn
ich
dich
in
meinen
Kreis
lasse,
bist
du
ein
Gewinner
Didn't
know
that
you
were
cold
'til
you
felt
my
fire
Wusste
nicht,
dass
du
kalt
warst,
bis
du
mein
Feuer
gespürt
hast
Heaven's
gate
just
opened
up,
hearing
choirs
Das
Himmelstor
hat
sich
gerade
geöffnet,
Chöre
erklingen
If
you
saying
something
else,
you
a
liar
Wenn
du
etwas
anderes
sagst,
bist
du
ein
Lügner
'Cause
I'm
that
girl
that
drive
you
crazy,
but
you
can't
leave
me
alone
Denn
ich
bin
das
Mädchen,
das
dich
verrückt
macht,
aber
du
kannst
mich
nicht
alleine
lassen
Got
you
thinking
maybe
I
went
supernatural
Du
denkst
vielleicht,
ich
wäre
übernatürlich
geworden
Put
you
under
spells
or
look
into
a
crystal
ball
Habe
dich
verzaubert
oder
in
eine
Kristallkugel
geschaut
I'm
not
like
these
other
girls
at
all
Ich
bin
nicht
wie
diese
anderen
Mädchen
I'm
the
typa
girl
that
make
you
forget
that
you
got
a
type
Ich
bin
die
Art
Frau,
die
dich
vergessen
lässt,
dass
du
einen
Typ
hast
Type
that
make
you
love
me
when
the
only
thing
you
done
is
like
Die
Art,
die
dich
dazu
bringt,
mich
zu
lieben,
wenn
du
mich
nur
magst
I'm
that
typa
girl,
I'm
that
typa
girl
Ich
bin
diese
Art
Frau,
ich
bin
diese
Art
Frau
I'm
that
typa
girl,
I'm
that
typa
girl
Ich
bin
diese
Art
Frau,
ich
bin
diese
Art
Frau
Like
du-du-dun,
du-lu-lu-lun
Wie
du-du-dun,
du-lu-lu-lun
Like
du-du-dun,
du-lu-lu-lun
(uh)
Wie
du-du-dun,
du-lu-lu-lun
(uh)
I'm
the
type
of
girl,
that
everybody
type
Ich
bin
die
Art
von
Frau,
die
jeder
mag
Double
tap,
tap,
tap,
what
everybody
like
Doppeltippen,
tippen,
tippen,
was
jeder
mag
You
can
check
my
stats,
got
everybody's
eye
Du
kannst
meine
Statistiken
überprüfen,
ich
habe
jedermanns
Aufmerksamkeit
And
I
run
them
laps
round
everybody's
mind
Und
ich
drehe
Runden
in
jedermanns
Gedanken
All
of
these
girls
on
some
uppercase
shit
All
diese
Mädchen
sind
auf
Großbuchstaben-Mist
That
mean
they
all
cap
Das
bedeutet,
sie
geben
alle
an
Being
the
best
at
whatever
I
do
Die
Beste
in
allem
zu
sein,
was
ich
tue
That's
sounding
on
brand
Das
klingt
nach
meiner
Marke
Typa
girl
that
you
wish
for
when
you
blow
that
candle
out
Die
Art
Frau,
die
du
dir
wünschst,
wenn
du
diese
Kerze
auspustest
Typa
girl
that
you
wanna
take
back
to
your
mama
house
Die
Art
Frau,
die
du
zu
deiner
Mutter
nach
Hause
bringen
willst
Typa
girl
that
don't
ask
for
what
she
wants,
she's
takin'
out
Die
Art
Frau,
die
nicht
fragt,
was
sie
will,
sie
nimmt
es
sich
einfach
Typa
girl
who
got
bag
in
same
quality
as
Chanel
Die
Art
Frau,
deren
Tasche
die
gleiche
Qualität
wie
Chanel
hat
Now
you
know
that
you
were
cold
'cause
you
felt
my
fire
Jetzt
weißt
du,
dass
du
kalt
warst,
weil
du
mein
Feuer
gespürt
hast
Heaven's
gate
just
opened
up,
hearing
choirs
Das
Himmelstor
hat
sich
gerade
geöffnet,
Chöre
erklingen
If
you
saying
something
else,
you
a
liar
Wenn
du
etwas
anderes
sagst,
bist
du
ein
Lügner
'Cause
I'm
that
girl
that
drive
you
crazy,
but
you
can't
leave
me
alone
Denn
ich
bin
das
Mädchen,
das
dich
verrückt
macht,
aber
du
kannst
mich
nicht
alleine
lassen
Got
you
thinking
maybe
I
went
supernatural
Du
denkst
vielleicht,
ich
wäre
übernatürlich
geworden
Put
you
under
spells
or
look
into
a
crystal
ball
Habe
dich
verzaubert
oder
in
eine
Kristallkugel
geschaut
I'm
not
like
these
other
girls
at
all
Ich
bin
nicht
wie
diese
anderen
Mädchen
I'm
the
type
of
girl
that
make
you
forget
that
you
got
a
type
Ich
bin
die
Art
von
Frau,
die
dich
vergessen
lässt,
dass
du
einen
Typ
hast
Type
that
make
you
love
me
when
the
only
thing
you
done
is
like
Die
Art,
die
dich
dazu
bringt,
mich
zu
lieben,
wenn
du
nur
mit
mir
sympathisiert
hast
I'm
that
typa
girl,
I'm
that
typa
girl
Ich
bin
diese
Art
Frau,
ich
bin
diese
Art
Frau
I'm
that
typa
girl,
I'm
that
typa
girl
Ich
bin
diese
Art
Frau,
ich
bin
diese
Art
Frau
Like
du-du-dun,
du-lu-lu-lun
Wie
du-du-dun,
du-lu-lu-lun
Like
du-du-dun,
du-lu-lu-lun
Wie
du-du-dun,
du-lu-lu-lun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rebecca Johnson, Dominsuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.