Текст и перевод песни BlackSheep - For Life (feat. Eric Ashby)
For Life (feat. Eric Ashby)
For Life (feat. Eric Ashby)
หลายชีวิตบ้างต้องปิดตาย
บางคนพลาดผิดเพราะชีวิตอยากแต่ครบ32
Some
lives
had
to
be
sealed,
some
people
failed
because
their
lives
wanted
a
full
32
ยังคงนั่งจนเป็นเหน็บชา
ทิ้งเวลาหายเหมือนไม่สายเพราะไม่รู้ค่า
I
still
sit
until
my
legs
are
numb,
wasting
time
because
I
don't
know
its
worth
คนพิการจินตนาถึงขา
แขน
แต่ไม่สิ้นแรงบันดาล
ยังมีปากที่วาดภาพแขวน
The
disabled
dream
of
legs
and
arms,
but
they
don't
give
up,
they
still
have
mouths
to
paint
and
draw
มิอาจตีราคาคนได้จากค่าแรง
การที่เป็นคนดีทำไมถึงหวังแต่ค่าตอบแทน
People
cannot
be
valued
by
their
wages,
why
do
good
people
only
expect
rewards
มัวแต่ฝัน
มัวแต่ฝัน
ไม่ลงมือทำ
ก็เท่านั้น
ก็เท่านั้น
Just
dreaming,
just
dreaming,
not
doing
it,
that's
all,
that's
all
เพียงแค่พรสวรรค์ไม่ได้ทำให้ถึงที่หมายได้ง่ายดาย
และชัยชนะมันไม่ได้ตกเป็นของมึงเสมอ
ไป!
Talent
alone
doesn't
make
reaching
the
destination
easy,
and
victory
doesn't
always
belong
to
you.
Go!
เลือกเกิดไม่ได้แต่เราเลือกทางเดินเอง
We
can't
choose
birth,
but
we
can
choose
our
own
path
เหมือนกับตอนสุนทรีย์ที่เราเลือกทำนองเพลง
Like
the
beauty
we
choose
in
music
ดีแต่ปากพูดต่างจากกระทำแบบสิ้นเชิง
Talking
a
good
talk
is
different
from
acting
อย่าแปลกใจถ้าคนอื่นไปไกลแต่มึงอยู่"ที่เดิม"
เพลงนี้ไม่ได้ชี้นำ
Don't
be
surprised
if
others
go
far
but
you
stay
"where
you
are".
This
song
does
not
guide
ไม่ได้นำทาง
ไม่ต้องเดินตาม
เพียงแค่บางอย่าง
เหมือนกับตำรา
Doesn't
lead
the
way,
doesn't
follow,
just
a
few
things,
like
a
textbook
ให้มึงเปิดอ่าน
หลังจากคำสาป
นี่คือคำสอน
ตอนมึงหลุดพลาด
For
you
to
open
and
read,
after
the
curse,
this
is
a
lesson,
when
you
make
a
mistake
ออกเป็นคำกลอนให้มึงพุ่งพล้าน
ถ้ามึงพร้อมลุยยิ่งกว่าหมาบ้าถึงเวลาแล้ว
Spoken
in
rhyme
to
make
you
shine,
if
you're
ready
to
fight
harder
than
a
mad
dog,
it's
time
ที่มึงต้องกล้า
อย่ามาเสียเวลา
อย่ามาจมน้ำตา
ไม่มีมนต์วิชา
You
have
to
be
brave,
don't
waste
your
time,
don't
drown
in
tears,
there
is
no
magic
แม้แต่โชคชะตาและมีทิศและทาง
มีทั้งหยินและหยาง
ใจมึงเองที่สร้าง
Even
destiny
and
direction,
there
is
both
yin
and
yang,
your
own
heart
creates
มึงเป็นเองที่ร่าง
ถึงชีวิตจะไม่ง่ายแต่มันก็ไม่ได้ยาก
You
are
the
one
who
draws,
although
life
is
not
easy,
it
is
not
difficult
ถือสติให้มันสู้ถึงว่าขานี้จะลาก
เจ็บให้มันรู้เพื่อตัวเองที่ดีกว่า
Keep
your
wits
about
you,
even
if
your
legs
are
dragging,
hurt
yourself
for
the
better
ยอมไปทำไมเพราะ"เส้นชัยอยู่ข้างหน้า"
ตอนมึงอ่อนล้ายังมีคนเพิ่งตื่นนอน
Why
give
up
because
"the
finish
line
is
ahead",
when
you're
tired,
there
are
still
people
who
are
just
waking
up
ทำหาเลี้ยงท้องเหมือนเป็นทองไม่รู้ร้อน
เดินจนขาล้าแบบชีพจรลงตีน
Working
hard
to
earn
food
like
gold,
not
being
afraid,
walking
until
your
legs
are
tired,
your
pulse
goes
down
to
your
feet
มึงยังคงกระหาย
"rice"
แต่ว่าไม่มีจะกิน
You're
still
craving
"rice"
but
you
don't
have
any
to
eat
กูไม่ได้หวังชื่อเสียงหรือเงินทอง
หากแต่มันจำเป็น
I
don't
expect
fame
or
fortune,
but
it's
necessary
บางสิ่งทุกวันต้องใช้จ่ายอย่างเช่น
ข้าวที่มึงกิน
Some
things
you
need
every
day,
like
the
rice
you
eat
เพราะทฤษฏีที่มึงอ่านบางอย่างอาจใช้ไม่ได้จริง
ในตำราบอกให้มึงเดิน
Because
the
theory
you
read
may
not
work
in
practice,
the
textbook
tells
you
to
walk
ในภาคสนามมึงต้องวิ่ง
ความฝันมี2อย่างคือเพ้อเจ้อ
และเป็นจริง
On
the
field,
you
have
to
run,
dreams
have
two
things:
fantasies
and
reality
แต่สิ่งที่คนบ้าสร้าง
คือ
หลอดไฟ
และเครื่องบิน
เดินทางรอบโลกไปทุกๆที่
But
what
crazy
people
create
are
light
bulbs
and
airplanes,
traveling
the
world
to
every
place
ฟังแล้วเทียบไม่ได้ก็พบจุดหมายในชีวิต
สิ่งที่พึ่งได้ที่สุด
Listen
and
you
can't
compare,
but
find
your
purpose
in
life,
the
most
reliable
thing
คือตัวมึงเองอย่างแน่นอน
เพียงแค่ลมปากที่คนด่าrap
เป็นให้พร
Is
definitely
you
yourself,
just
the
words
that
people
rap,
are
a
blessing
ไม่ผิดหรอกถ้ายอมแพ้ก่อนspit
ที่ไม่ริลอง
หนทางมันมีมิดหมอก
It's
not
wrong
to
give
up
before
you
spit,
if
you
don't
try,
the
path
is
full
of
fog
ถ้าใจมึงไม่คิดบอก
บางทีหัวใจมันต้องการคำตอบ
If
your
heart
doesn't
tell
you,
sometimes
your
heart
needs
an
answer
ถึงไม่อยู่ในตำราและไม่มีวิชาให้สอบ
ไม่จำเป็นต้องถามทาง
Even
if
it's
not
in
the
textbook
and
there
is
no
subject
to
study,
you
don't
have
to
ask
for
directions
ถ้าคิดว่าอยากพจญภัย
ความฝันเป็นแค่เส้นบางๆ
ระหว่างใกล้
หรือ
ไกล
If
you
think
you
want
to
go
on
an
adventure,
dreams
are
just
a
thin
line,
between
close
or
far
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.