Текст и перевод песни Blackstreet - Friend of Mine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
known
you
for
so
long
Я
знаю
тебя
так
долго.
You
are
a
friend
of
mine
Ты
мой
друг.
But
is
this
all
we'd
ever
be?
Но
неужели
это
все,
чем
мы
могли
бы
стать?
I've
loved
you
ever
since
С
тех
пор
я
люблю
тебя.
You
are
a
friend
of
mine
Ты
мой
друг.
But
babe,
is
this
all
we
ever
could
be?
Но,
Детка,
неужели
это
все,
чем
мы
могли
бы
стать?
You
tell
me
things
I've
never
known
Ты
рассказываешь
мне
вещи,
которых
я
никогда
не
знал.
I've
shown
you
love
you've
never
shown
Я
показал
тебе
любовь,
которую
ты
никогда
не
показывал.
But
then
again,
when
you
cry
Но
опять
же,
когда
ты
плачешь
...
I'm
always
at
your
side
Я
всегда
на
твоей
стороне.
You
tell
me
'bout
the
love
you've
had
Ты
рассказываешь
мне
о
своей
любви.
I
listen
very
eagerly
Я
слушаю
очень
внимательно.
But
deep
inside
you'll
never
see
Но
глубоко
внутри
ты
никогда
этого
не
увидишь.
This
feeling
of
emptiness
Это
чувство
пустоты.
It
makes
me
feel
sad
Мне
от
этого
грустно.
But
then
again
I'm
glad
Но
с
другой
стороны
я
рад
I've
known
you
all
my
life
Я
знаю
тебя
всю
свою
жизнь.
You
are
a
friend
of
mine
Ты
мой
друг.
I
know
this
is
how
it's
gonna
be
Я
знаю,
что
так
и
будет.
I've
loved
you
then
and
I
love
you
still
Я
любил
тебя
тогда
и
люблю
до
сих
пор.
You're
a
friend
of
mine
Ты
мой
друг.
Now,
I
know
friends
are
all
we
ever
could
be
Теперь
я
знаю,
что
друзья-это
все,
чем
мы
могли
бы
быть.
You
tell
me
things
I've
never
known
Ты
рассказываешь
мне
вещи,
которых
я
никогда
не
знал.
I've
shown
you
love
you've
never
shown
Я
показал
тебе
любовь,
которую
ты
никогда
не
показывал.
But
then
again,
when
you
cry
Но
опять
же,
когда
ты
плачешь
...
I'm
always
at
your
side
Я
всегда
на
твоей
стороне.
You
tell
me
'bout
the
love
you've
had
Ты
рассказываешь
мне
о
своей
любви.
And
I
listen
very
eagerly
И
я
слушаю
очень
внимательно.
But
deep
inside
you'll
never
see
Но
глубоко
внутри
ты
никогда
этого
не
увидишь.
This
feeling
of
emptiness
Это
чувство
пустоты.
It
makes
me
feel
sad
Мне
от
этого
грустно.
But
then
again
Но
опять
же
...
Then
again
I'm
glad
С
другой
стороны,
я
рад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Riley, Teddy Riley, Richard Stanard, Jerome Clawson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.