Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
intro (i will hear silence again)
Intro (Ich werde wieder Stille hören)
You
were
standing
in
line
Du
standest
in
der
Schlange,
To
enter
the
next
life
um
ins
nächste
Leben
einzutreten,
Knocking
on
heaven's
back
door
klopftest
an
die
Hintertür
des
Himmels.
I
said,
"Are
you
sure
you
really
want
more?"
Ich
sagte:
"Bist
du
sicher,
dass
du
wirklich
mehr
willst?"
So
please
don't
leave
me
behind
Also
bitte
lass
mich
nicht
zurück,
I
wanna
fall
in
love
in
the
next
life
ich
möchte
mich
im
nächsten
Leben
verlieben.
I
said,
"I
love
you
to
the
sun
and
back"
Ich
sagte:
"Ich
liebe
dich
bis
zur
Sonne
und
zurück."
You
asked,
"What
kind
of
fucking
euphemism
is
that?"
Du
fragtest:
"Was
für
ein
verdammter
Euphemismus
ist
das?"
You
were
standing
in
line
Du
standest
in
der
Schlange,
To
enter
the
next
life
um
ins
nächste
Leben
einzutreten,
Knocking
on
heaven's
back
door
klopftest
an
die
Hintertür
des
Himmels.
I
said,
"Are
you
sure
you
really
want
more?"
Ich
sagte:
"Bist
du
sicher,
dass
du
wirklich
mehr
willst?"
So
please
don't
leave
me
behind
Also
bitte
lass
mich
nicht
zurück,
I
wanna
fall
in
love
in
the
next
life
ich
möchte
mich
im
nächsten
Leben
verlieben.
I
said,
"I
love
you
to
the
sun
and
back"
Ich
sagte:
"Ich
liebe
dich
bis
zur
Sonne
und
zurück."
You
asked,
"What
kind
of
fucking
euphemism
is
that?"
Du
fragtest:
"Was
für
ein
verdammter
Euphemismus
ist
das?"
You
were
standing
in
line
Du
standest
in
der
Schlange,
To
enter
the
next
life
um
ins
nächste
Leben
einzutreten,
Knocking
on
heaven's
back
door
klopftest
an
die
Hintertür
des
Himmels.
I
said,
"Are
you
sure
you
really
want
more?"
Ich
sagte:
"Bist
du
sicher,
dass
du
wirklich
mehr
willst?"
So
please
don't
leave
me
behind
Also
bitte
lass
mich
nicht
zurück,
I
wanna
fall
in
love
in
the
next
life
ich
möchte
mich
im
nächsten
Leben
verlieben.
I
said,
"I
love
you
to
the
sun
and
back"
Ich
sagte:
"Ich
liebe
dich
bis
zur
Sonne
und
zurück."
You
asked,
"What
kind
of
fucking
euphemism
is
that?"
Du
fragtest:
"Was
für
ein
verdammter
Euphemismus
ist
das?"
You
were
standing
in
line
Du
standest
in
der
Schlange,
To
enter
the
next
life
um
ins
nächste
Leben
einzutreten,
Knocking
on
heaven's
back
door
klopftest
an
die
Hintertür
des
Himmels.
I
said,
"Are
you
sure
you
really
want
more?"
Ich
sagte:
"Bist
du
sicher,
dass
du
wirklich
mehr
willst?"
So
please
don't
leave
me
behind
Also
bitte
lass
mich
nicht
zurück,
I
wanna
fall
in
love
in
the
next
life
ich
möchte
mich
im
nächsten
Leben
verlieben.
I
said,
"I
love
you
to
the
sun
and
back"
Ich
sagte:
"Ich
liebe
dich
bis
zur
Sonne
und
zurück."
You
asked,
"What
kind
of
fucking
euphemism
is
that?"
Du
fragtest:
"Was
für
ein
verdammter
Euphemismus
ist
das?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Michael Gregory
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.