Blake - Rema - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blake - Rema




Rema
Rowing
Puta vida de problemas
A damn life of problems
Me paso el día "rema, rema"
I spend all day "rowing, rowing"
Puta vida, cómo quema
Damn life, how it burns
Hay que joderse y remar
Gotta screw it and keep rowing
Tiene que haber aquí una verdad paralela
There must be a parallel truth here
Porque esta ya no cuela
Because this one doesn't cut it anymore
Todos el karma nos la mete entera
Karma screws us all over
Siéntate y espera
Just sit and wait
Será fallo mío que algo dentro no va bien
It must be my fault that something inside isn't right
Que por aniquilaba a la población entera
That for me, I would annihilate the entire population
Primero me hace llorar, luego me la pela
First it makes me cry, then I don't give a damn
Tengo la indiferencia como bandera
I have indifference as my flag
Tú, sí, tú, que solo te crees al sol si hay luz
You, yes, you, who only believe in the sun if there's light
Cla-claro que te subes al barco si navega, fiera
Of-of course you jump on the boat if it's sailing, honey
Se rompe la vela, saltas fuera
The sail breaks, you jump out
Valiente cobarde que dice que rema
Brave coward who says she rows
Pero si no ve el horizonte, se frena
But if she doesn't see the horizon, she stops
Se quejan de todo, pero no hacen na'
They complain about everything, but they do nothing
Se quejan de tú, pero hacen na'
They complain about you, but they do nothing
Me dijo el psicólogo: "tú no estás bien"
The psychologist told me: "you're not well"
Y yo le respondí: "¿y quién?, dime, ¿quién?"
And I answered him: "and who is?, tell me, who?"
Si-si tienes que vender hasta los aros de tu abuela
If-if you have to sell even your grandmother's earrings
Para pagar una mierda de comida pa' la boca
To pay for some crappy food for your mouth
Toda la vida pagando para acabar en la bancarrota
All your life paying to end up bankrupt
Solo, viejo, sobras
Alone, old, leftovers
Mil pavos al mes por una habitación
A thousand bucks a month for a room
Y los que nos roban van a una mansión de prisión
And those who rob us go to a mansion of a prison
Decepción, depresión, un cañón en la sien
Disappointment, depression, a cannon to the temple
Y acabas suicidándote solo para estar bien
And you end up killing yourself just to be okay
Así que contéstame, psicólogo, ¿quién?
So answer me, psychologist, who?
¿Quién está bien aquí? ¿Quién está loco?
Who is okay here? Who is crazy?
Lo estoy yo y lo está todo el mundo
I am and everyone is
Lo estoy yo y lo está todo el mundo
I am and everyone is
Yo lo digo, pero no soy el único
I say it, but I'm not the only one
Me quejo de la vida, la crees como un estúpido
I complain about life, you believe it like a fool
Ya ves que no me ubico, luego me llaman subido
You see that I don't fit in, then they call me arrogant
Pero te cuento la realidad como ningún músico
But I tell you the reality like no other musician
Que para también sería muy fácil decir nada
That for me it would also be very easy to say nothing
Ponerme el autotune y hablar de que mojo braga
Put on autotune and talk about getting panties wet
Pero es que lo fácil no me representa nada (nah)
But the easy way doesn't represent me at all (nah)
Es lo que tiene una mente complicada
That's what a complicated mind is like
Por todo aquel que no to' le vale
For everyone who's not satisfied with everything
Que sabe lo qué es vivir a la deriva sin tener miedo a los mares
Who knows what it's like to live adrift without fear of the seas
Solo sabe remar
He only knows how to row
Puta vida de problemas
A damn life of problems
Me paso el día "rema, rema"
I spend all day "rowing, rowing"
Puta vida, cómo quema (no hay)
Damn life, how it burns (there's no)
No hay más camino, joderte y remar
There's no other way, screw it and keep rowing
Nadie daba por un duro
Nobody gave a damn about me
Que lo que yo hacía poco dura
That what I did wouldn't last long
Me hicieron ver la vida más oscura
They made me see life darker
Nadie me ha callado jamás
Nobody has ever shut me up
Y lo mandé todo a la mierda, dije: "nunca te calles"
And I sent it all to hell, I said: "never shut up"
Dile a esos hipócritas lo que ves en la calle
Tell those hypocrites what you see on the street
Recuerdo a mi padre diciéndome: "no falles"
I remember my father telling me: "don't fail"
"Si llegas arriba, como nunca habrá nadie"
"If you get to the top, there will never be anyone like you"
Porque cojo todas las cosas malas del mundo
Because I take all the bad things in the world
Las uso pa' hacer temas que te cambian en segundos
I use them to make songs that change you in seconds
Es la paradoja, cuanto más me hundo
It's the paradox, the more I sink
Puedo escribir la letra que te llegue más profundo
I can write the lyrics that reach you the deepest
Ahora te vas a poner delante mía, chico
Now you're gonna stand in front of me, boy
Y me vas a hacer una lista de todos los que imito
And you're gonna make me a list of everyone I imitate
No puedo imitar a quien no tiene mi cabeza
I can't imitate someone who doesn't have my head
Quien no conoce a Dios, a cualquier rapper le reza
Whoever doesn't know God, prays to any rapper
Yo voy a la clave, hablo del machismo
I go to the key, I talk about machismo
De la sociedad mismo, no confundo a chavales
Of society itself, I don't confuse kids
Si esto lo pusieran en los bares serían templos
If they played this in bars, they would be temples
Que a parte de copas tomarían más ejemplo
That besides drinks, they would take more example
Pero no interesa, no, no, no, no
But they're not interested, no, no, no, no
Pero no interesa, no
But they're not interested, no
Pero no interesa (pero no interesa)
But they're not interested (but they're not interested)
Pero no interesa (pero ya lo sé)
But they're not interested (but I already know that)
Cuida'o con el BLK que hace pensar
Watch out for BLK who makes you think
Que peligra mi empresa de tontos viral
That my viral fools company is in danger
Este men me interesa, hay que fichar
This guy interests me, we need to sign him
A quien no hable de nada, pero haga bailar
Whoever doesn't talk about anything, but makes you dance
Crearemos un producto de engaño
We'll create a product of deception
Lo venderemos como el artista del año
We'll sell it as the artist of the year
Si no tiene talento, tranquilo, lo amaño
If he doesn't have talent, don't worry, I'll fix it
Le meto al estudio, contenta al rebaño
I'll put him in the studio, the herd will be happy
Por todo aquel que no to' le vale
For everyone who's not satisfied with everything
Que sabe lo qué es vivir a la deriva sin tener miedo a los mares
Who knows what it's like to live adrift without fear of the seas
Solo sabe remar
He only knows how to row
Puta vida de problemas
A damn life of problems
Me paso el día "rema, rema"
I spend all day "rowing, rowing"
Puta vida, cómo quema (no hay)
Damn life, how it burns (there's no)
No hay más camino, joderte y remar
There's no other way, screw it and keep rowing





Авторы: Alejandro Cabrera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.