Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aún
quieren
compararse,
bueno,
They
still
want
to
compare
themselves,
well,
Cero
relleno
eso
es
BLK
memo
solo
me
entreno
como
una
vez
al
mes
pa′
Zero
padding,
that's
BLK
memo,
I
only
train
like
once
a
month
to
No
sacarme
tanto
la
polla
y
dejaros
algo
de
terreno
Ya
lo
sé
y
me
la
Not
show
off
so
much
and
leave
you
some
ground.
I
know,
and
it
makes
me
Trae
floja
yo
empecé
en
la
calle
no
en
youtube
como
ratas
cojas
a
mí
Lazy.
I
started
on
the
street,
not
on
YouTube
like
lame
rats.
Let
them
Que
me
digan
misa
mis
alas
son
un
talento
que
no
se
adquiere
haciendo
Tell
me
mass,
my
wings
are
a
talent
that
you
don't
acquire
by
acting
El
gilipollas
moja
Mójate
inténtalo
tú
y
te
quedas
desmayao
con
el
Like
a
fool.
Get
wet,
try
it
yourself,
and
you'll
faint
with
your
Puto
culo
hinchao,
diciendo
qué
pa
pa
pa
pasa
no
puedo
hacerlo
como
Damn
ass
swollen,
saying
what
pa
pa
pa
happens,
I
can't
do
it
like
Blake
verás
a
mi
marca
blanca
imitándome
en
casa
A
veces
me
aburro
Blake,
you'll
see
my
white
label
imitating
me
at
home.
Sometimes
I
get
bored
Que
te
cagas
y
tengo
que
venir
yo
otra
vez
a
poner
el
listón
más
alto
Shit
and
I
have
to
come
back
and
raise
the
bar
again
Porque
nadie
en
este
panorama
me
hace
sombra
aunque
digan
lo
que
Because
nobody
in
this
scene
casts
a
shadow
on
me,
even
if
they
say
what
Quieran
esas
fangirls
tontas
Mira
como
me
la
saco
a
paseo
ahora
niños
Those
silly
fangirls
want.
Look
how
I
take
it
for
a
walk,
now
kids
Rata
se
creen
Kase
O
casi
bro
no
te
queda
no
aunque
te
creas
que
eres
Rat
think
they're
Kase
O
almost
bro,
you
don't
have
it,
even
if
you
think
you
are
Eminem
en
el
aseo
Jojojo,
Eminem
in
the
toilet.
Hahaha,
Ha
llegado
tu
papá
a
dejarte
un
regalito
por
la
chimenea
de
atrás
Your
daddy
has
arrived
to
leave
you
a
little
gift
down
the
back
chimney
Mira
como
se
rapea
man
siendo
natural
no
producto
de
la
moda
que
Look
how
you
rap
man
being
natural,
not
a
product
of
fashion
that
Ahora
pegue
mas
Mira
yo
quitaba
youtube
del
mundo
y
ponía
a
los
Now
it
sticks
more.
Look,
I
would
remove
YouTube
from
the
world
and
put
Raperos
en
la
calle
a
rapear
todos
juntos
a
ver
cuántos
de
todos
los
Rappers
on
the
street
to
rap
all
together
to
see
how
many
of
all
Que
dicen
y
presumen
lo
harían
igual
sin
un
público
de
niños
apuntos
Those
who
say
and
brag
would
do
the
same
without
an
audience
of
kids
ready
Te
dejo
como
gryffindor
a
hufflepuff
mirando
mi
culo
en
I
leave
you
like
Gryffindor
to
Hufflepuff
looking
at
my
ass
on
La
escoba
de
atrás
me
pasé
el
juego
ya
modo
hard,
modo
B.
The
back
broom,
I
passed
the
game
already,
hard
mode,
B
mode.
K
y
ahora
me
aburre
sacármela,
game
over
Como
lo
ves
bien,
mal?
K
and
now
I'm
bored
to
take
it
out,
game
over.
How
do
you
see
it,
good,
bad?
Pregúntame
si
me
importa
lo
que
creas
tú
no
hay
similitud
ni
gurú
que
Ask
me
if
I
care
what
you
think,
there
is
no
similarity
or
guru
that
Me
quiera
hacer
vudú
cuando
me
pongo
un
poco
serio
pues
ya
ves
ni
mú
Wants
to
voodoo
me
when
I
get
a
little
serious,
well,
you
see,
not
even
mú
Soy
un
puto
loco
enfermo
que
lo
pasa
bien
divirtiéndose
I'm
a
crazy
sick
motherfucker
who
has
a
good
time
having
fun
Abriendo
la
mente
de
la
peña
si
no
Opening
people's
minds
if
not
Me
conocen
dicen
quién
es
este
pibe?
They
know
me,
they
say
who
is
this
kid?
Y
una
vez
que
me
escuchan
dicen:
And
once
they
hear
me
they
say:
DIOS
vive
Resido
en
mi
nivel
inimitable
como
quiero
lo
hago
compadre
GOD
lives
I
reside
in
my
inimitable
level
as
I
want
I
do
it
compadre
Media
vida
rapeando
haciendo
malabares
Half
a
life
rapping
juggling
Soltando
verdades
como
putas
catedrales
Y
ahora
qué?
Dropping
truths
like
fucking
cathedrals
And
now
what?
Y
ahora
qué?
And
now
what?
Y
ahora
qué?
And
now
what?
Ahora
que
ya
te
has
quitado
la
venda
no
sufres
y
ahora
qué?
Now
that
you've
taken
off
the
blindfold,
you
don't
suffer,
and
now
what?
Y
ahora
qué?
And
now
what?
Y
ahora
qué?
And
now
what?
Cuando
conoces
B.
When
you
know
B.
K
no
sales
del
bucle
Te
quedas
con
la
cabeza
girada
pa'
atrás
K
you
don't
get
out
of
the
loop
You
stay
with
your
head
turned
back
Pensando
en
la
vida
se
te
pira
y
estás
de
aquí
tú
no
sales
Thinking
about
life,
you
go
crazy
and
you're
out
of
here,
you
don't
leave
Tengo
tu
mente
cerrá′
con
la
llave
de
la
música
que
pone
B.
I
have
your
mind
closed
with
the
key
of
the
music
that
puts
B.
K
No
hay
ná'
de
truco
no
seas
bruto
my
bro
yo
no
compito
con
nadie
K
There's
nothing
tricky,
don't
be
stupid
my
bro,
I
don't
compete
with
anyone
Porque
nadie
es
yo
es
más
me
aburro
pa
pa
rato
pan
para
tos
están
Because
nobody
is
me,
in
fact,
I
get
bored
pa
pa
rato
bread
for
everyone,
they
are
Tarados
si
se
creen
Dios
Mira
como
acabo
con
la
chorrada
de
golpe
con
Retarded
if
they
think
they're
God
Look
how
I
end
the
bullshit
suddenly
with
La
chorra
para
fuera
como
Bolt
cuando
corre
socorro
te
co-co-corres
o
The
dick
out
like
Bolt
when
he
runs
help
you
co-co-cum
or
Qué
suele
pasar
si
me
escuchas
por
primera
vez
No
me
verás
nunca
en
What
usually
happens
if
you
listen
to
me
for
the
first
time
You
will
never
see
me
in
La
música
de
un
club
me
verás
en
los
móviles
por
la
calle
de
chavales
The
music
of
a
club
you'll
see
me
on
the
phones
down
the
street
of
kids
Que
saben
lo
que
es
la
vida
aparte
del
fortnite
yo
te
hablo
de
la
Who
know
what
life
is
besides
fortnite
I'm
talking
to
you
about
Vida
no
de
gráficos
guays
Por
eso
me
escriben
de
los
centros
de
Life
not
cool
graphics
That's
why
they
write
to
me
from
the
centers
of
Menores
y
me
dicen
que
mi
música
les
calma
los
dolores
porque
saben
Minors
and
they
tell
me
that
my
music
soothes
their
pain
because
they
know
Que
lo
que
digo
les
calma,
That
what
I
say
calms
them,
En
la
vida
real
no
en
4k
en
plasma
Subido
yo?
In
real
life,
not
in
4k
on
plasma.
Me
uploaded?
La
madre
que
te
parió,
acaso
me
conoces
tú?
The
mother
who
gave
birth
to
you,
do
you
even
know
me?
Adiós
soy
de
los
que
sube
como
Dios
al
escenario
y
disfruto
cantando
Goodbye,
I'm
one
of
those
who
goes
up
like
God
on
stage
and
enjoys
singing
Con
los
gitanos
de
mi
barrio
Rap,
no
mierda
sexista,
With
the
gypsies
from
my
neighborhood
Rap,
not
sexist
shit,
Yo
hago
Rap
no
autotune
con
30
pistas
esto
es
Rap
dejo
el
alma
en
I
do
Rap,
not
autotune
with
30
tracks,
this
is
Rap,
I
leave
my
soul
in
Carne
viva
pa'
hablar
de
estupideces
no
gasto
un
segundo
en
vida
Raw
meat
to
talk
about
stupid
things
I
don't
waste
a
second
in
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.