Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En el Clavo
Right on the Money
(No
la
llaman,
no
la
quieren)
(They
don't
call
her,
they
don't
want
her)
(La
realidad
no
la
quieren
ver)
(They
don't
want
to
see
reality)
(No
la
quieren,
no
la,
no
la
quieren
ver)
(They
don't
want
her,
no,
they
don't
want
to
see
her)
No
la
llaman,
no
la
quieren
They
don't
call
her,
they
don't
want
her
La
realidad
no
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
reality
No
hay
mañana,
estamos
solos
There's
no
tomorrow,
we're
alone
No
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
her
No
la
llaman,
no
la
quieren
They
don't
call
her,
they
don't
want
her
La
realidad
no
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
reality
No
hay
mañana,
estamos
solos
There's
no
tomorrow,
we're
alone
No
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
her
Para
hacer
lo
que
hacen
todos,
ya
están
todos,
os
lo
resumo
To
do
what
everyone
does,
everyone
is
already
there,
I'll
sum
it
up
for
you
Me
molan
mucho,
no
me
creo
a
ningúno
I
like
them
a
lot,
I
don't
believe
any
of
them
Y
no
te
hablo,
de
rap,
trap,
eso
importa
un
culo
And
I'm
not
talking
to
you
about
rap,
trap,
that
doesn't
matter
Es
que
una
industria
de
sordos,
reza
para
verme
mudo
It's
that
an
industry
of
deaf
people
prays
to
see
me
mute
Yo
no
te
hago
un
tema
para
que
pegué
I
don't
make
a
song
for
you
to
hit
Hago
letras
de
las
que
los
lame
culos
no
se
atreven
I
make
lyrics
that
ass-kissers
don't
dare
to
make
Sé
de
sobra
lo
que
aquí
les
mueve,
pero
I
know
what
moves
them
here,
but
Si
yo
toco
la
bola,
es
para
ser
Pelé,
no
un
pelele
If
I
touch
the
ball,
it's
to
be
Pelé,
not
a
puppet
Cambia
un
poquito
tus
bases
Blake,
son
iguales
Change
your
bases
a
little
Blake,
they're
the
same
Sí,
como
todos
los
que
escuchas
en
tus
auriculares,
no
Yes,
like
everyone
you
listen
to
in
your
headphones,
no
Yo
no
tiro
principios
por
tierra
y
tú
para
el
que
admiras
I
don't
throw
principles
to
the
ground
and
you,
for
the
one
you
admire
Eres
una
reproducción
de
mierda
You're
a
shitty
reproduction
Tú
escúchame
a
mí
que
te
vas
a
volver
más
listo
Listen
to
me,
you're
going
to
get
smarter
Piensa
por
ti
solo,
no
lo
que
haga
todo
Cristo
Think
for
yourself,
not
what
everyone
else
does
Y
no
me
llaméis
Dios,
no
es
lo
mismo,
Él
está
para
escucharos
And
don't
call
me
God,
it's
not
the
same,
He
is
here
to
listen
to
you
A
mí
me
escucháis
porque
yo
existo
You
listen
to
me
because
I
exist
Predico
sí,
con
el
ejemplo
I
preach
yes,
by
example
No
para
mí
popularidad
ni
para
teneros
más
contentos
Not
for
my
popularity
or
to
make
you
happier
Defiendo
a
la
mujer
porque
sé
por
lo
que
ha
pasado
I
defend
women
because
I
know
what
they've
been
through
Pero
algunos
ven
un
culo,
no
la
sangre
que
han
llorado
But
some
see
an
ass,
not
the
blood
they've
cried
Tú
que
sabes
postureta,
tenes
el
cerebro
de
una
seta
You
who
know
how
to
pose,
you
have
the
brain
of
a
mushroom
Resulta
que
el
chaval
con
la
fotito
de
perfil
sin
camiseta
It
turns
out
that
the
kid
with
the
shirtless
profile
picture
Llama
guarra
a
una
mujer
por
que
se
le
ve
media
teta
Calls
a
woman
a
slut
because
you
can
see
half
her
tit
Ay,
ay,
has
visto
¿a
dónde
vamos?,
ay,
ay,
no
tiene
solución
hermano
Oh,
oh,
have
you
seen
where
we're
going?,
oh,
oh,
there's
no
solution
bro
Ay,
ay,
pero
luego
soy
yo
el
raro,
en
este
puto
mundo
ser
sincero
sale
caro
Oh,
oh,
but
then
I'm
the
weird
one,
in
this
fucking
world
being
sincere
is
expensive
Quieres
más
temazo,
me
los
saco
con
el
rabo
You
want
more
hits,
I
get
them
out
with
my
dick
Eso
no
me
cuesta,
aunque
me
salga
muy
caro
That
doesn't
cost
me
anything,
even
if
it
costs
me
a
lot
Ey,
el
problema
es
¿de
qué
cojones
me
sirve
pavo?
Hey,
the
problem
is
what
the
fuck
good
is
it,
turkey?
No
la
llaman,
no
la
quieren
They
don't
call
her,
they
don't
want
her
La
realidad
no
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
reality
No
hay
mañana,
estamos
solos
There's
no
tomorrow,
we're
alone
No
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
her
No
la
llaman,
no
la
quieren
They
don't
call
her,
they
don't
want
her
La
realidad
no
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
reality
No
hay
mañana,
estamos
solos
There's
no
tomorrow,
we're
alone
No
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
her
Me
ha
dicho
un
pajarito
que
la
vida
no
depende
A
little
bird
told
me
that
life
doesn't
depend
De
lo
que
te
curres
en
la
vida,
que
pretenden
On
what
you
work
on
in
life,
that
they
intend
Que
me
esfuerce
de
lunes
al
finde'
o
que
compre
un
huevo
Kinder
That
I
work
hard
from
Monday
to
Friday
or
buy
a
Kinder
egg
Y
me
toque
un
máster
como
el
de
Cifuentes
And
I
get
a
master's
degree
like
Cifuentes's
Me
siento
Blanca
Nieves
en
el
bosque
I
feel
like
Snow
White
in
the
forest
Hablo
con
mi
perro
por
que
con
la
gente
no
sé
I
talk
to
my
dog
because
I
don't
know
how
to
with
people
Yo
sé
que
todo
lo
que
es
oro
no
reluce,
solo
es
pose
I
know
that
all
that
glitters
is
not
gold,
it's
just
a
pose
Por
eso
lo
bonito
no
se
ve,
se
conoce
That's
why
the
beautiful
is
not
seen,
it
is
known
Yo
aún
no
tendría
ni
que
haber
nacido
I
shouldn't
even
have
been
born
yet
Me
siento
adelantado
a
una
época
que
me
ha
mentido
I
feel
ahead
of
a
time
that
has
lied
to
me
Mi
error
fue
buscar
algo
que
nunca
ha
existido
My
mistake
was
looking
for
something
that
never
existed
Por
eso
no
se
encuentra
nada
si
tú
estás
perdido
That's
why
you
can't
find
anything
if
you're
lost
Soy
un
cínico
con
música
preciosa
I'm
a
cynic
with
beautiful
music
Que
la
gente
escucha
cuando
empieza
a
ver
su
fosa
That
people
listen
to
when
they
start
to
see
their
grave
Que
este
subiendo
tanto,
a
mucha
gente
le
da
yu-yu
That
I'm
going
up
so
much,
it
gives
a
lot
of
people
the
creeps
Porque
saben
que
en
mi
letra
hay,
una
verdad
bochornosa
Because
they
know
that
in
my
lyrics
there
is
a
shameful
truth
¿Qué
sabrán
de
música
que
sale
desde
el
alma?
What
do
they
know
about
music
that
comes
from
the
soul?
Me
da
igual,
en
bolos
o
en
la
calle
dando
palmas
I
don't
care,
at
gigs
or
on
the
street
clapping
Que
vas
anseñarme
niño
cheto,
si
cuando
subí
What
are
you
going
to
teach
me,
rich
kid,
if
when
I
uploaded
Mi
primer
tema,
tú
estabas
en
cartoon
network
My
first
song,
you
were
on
Cartoon
Network
Si
no
te
gusta
la
música
cambiala
If
you
don't
like
the
music,
change
it
Pero
no
le
digas
a
un
genio
como
se
frota
una
lámpara
But
don't
tell
a
genius
how
to
rub
a
lamp
Ya
entenderás
quien
canta
para
la
galería
You'll
understand
who
sings
for
the
gallery
Y
quien
hace
para
pagar
el
pan,
día
a
día
And
who
does
it
to
pay
for
bread,
day
by
day
Cuando
más
pasa
el
tiempo,
más
lo
pienso,
todo
falso
The
more
time
passes,
the
more
I
think
about
it,
everything
is
fake
Un
camino
de
rosas,
dímelo
si
vas
descalzo
A
path
of
roses,
tell
me
if
you're
barefoot
Un
día
me
calzó,
y
maleta
y
me
voy
para
un
planeta
One
day
I'll
put
on
my
shoes,
and
suitcase
and
I'll
go
to
a
planet
Dónde
exista
Ctrl+Z
Where
Ctrl+Z
exists
No
la
llaman,
no
la
quieren
They
don't
call
her,
they
don't
want
her
La
realidad
no
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
reality
No
hay
mañana,
estamos
solos
There's
no
tomorrow,
we're
alone
No
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
her
No
la
llaman,
no
la
quieren
They
don't
call
her,
they
don't
want
her
La
realidad
no
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
reality
No
hay
mañana,
estamos
solos
There's
no
tomorrow,
we're
alone
No
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
her
¿Qué
sabrán
de
música
que
sale
desde
el
alma?
What
do
they
know
about
music
that
comes
from
the
soul?
Me
da
igual
en
bolo
o
en
la
calle
dando
palmas
I
don't
care
if
it's
at
a
gig
or
on
the
street
clapping
B-L-K,
hijos
de
puta
B-L-K,
sons
of
bitches
Olé
no
le
digas
a
un
genio
como
se
frota
una
lámpara
Ole,
don't
tell
a
genius
how
to
rub
a
lamp
No
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
her
No
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
her
No
la
quieren
ver
They
don't
want
to
see
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Cabrera Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.