Blake - Envenenado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blake - Envenenado




Envenenado
Poisoned
Gris cielo me tiñe de enfermo,
A gray sky paints me sick,
El aire huele a muerto,
The air smells of death,
Mi corazón la rosa del desierto,
My heart, the desert rose,
Ver to-do como una explanada
Seeing everything as an empty plain
Sin nada helada con un punto en medio que es mi cuerpo.
Frozen, with nothing but my body as a single point in the middle.
(Ciego voy)
(I walk blindly)
Llévame esperanza donde el alma esté más cómoda,
Take me, hope, where my soul feels most comfortable,
No más da de sentimientos entre punto y coma ya...
No more giving of feelings between semicolons...
No me va a esperar más solo mirando al cielo,
It won't wait for me any longer, just staring at the sky,
No quiero ser un rockstar quiero estar con mi abuelo.
I don't want to be a rockstar, I want to be with my grandfather.
No hay luz en estos sueños, es más, ni duermo,
There's no light in these dreams, in fact, I don't even sleep,
Hiberno en mi invierno de infierno,
I hibernate in my winter of hell,
Donde los recuerdos son puñales pero internos,
Where memories are daggers, but internal ones,
Amar mal te devuelve el mal de volverte tierno.
Loving badly returns the evil of making you tender.
Notas el cristal frágil de partir, soy así,
You notice the fragile glass about to break, that's how I am,
La misma cara de crío, río,
The same face as a child, I laugh,
Pa' no mostrar mis lágrimas a un mundo que no es mio,
So I don't show my tears to a world that isn't mine,
Luz dame sombra nueva de esta no me fio.
Light, give me a new shadow, I don't trust this one.
No lo sé, si está lloviendo o soy yo...
I don't know if it's raining or if it's me...
Las lágrimas son ácidas en mi cara,
The tears are acidic on my face,
No se vé, la grieta de mi interior...
You can't see the crack inside me...
Ojalá me atraviese una bala.
I wish a bullet would pierce me.
Gris cielo lúgubre, me está volviendo loco,
Gray, gloomy sky, it's driving me crazy,
Antes veía el sol, ahora solo un triste y roto
I used to see the sun, now just a sad and broken
Muñeco de trapo en manos de esta mente,
Rag doll in the hands of this mind,
Es como darle un ojo a un ciego pero de cristal corriente.
It's like giving an eye to a blind man, but made of ordinary glass.
Olvidaré el ayer...
I will forget yesterday...
En mis recuerdos estará...
It will be in my memories...
De mi veneno beberé...
I will drink from my poison...
No pensaré más en na'...
I won't think about anything anymore...
Y lo que nunca haré...
And what I will never do...
Es sentarme a pensar...
Is sit down and think...
De mi veneno beberé...
I will drink from my poison...
Envenenado mi mundo la luna ya...
My world is poisoned, the moon already...
Gris cielo tápame este infierno,
Gray sky, cover this hell for me,
El aire es mi cuaderno,
The air is my notebook,
Mi corazón una rosa en invierno,
My heart, a rose in winter,
que el dolor mata, pero al cuerpo,
I know that pain kills, but to the body,
El alma muda y vuela y te conviertes en un mudo,
The soul changes and flies, and you become a mute,
Soy experto.
I am an expert.
Yo, que soñaba de más y creía de menos,
Me, who dreamed too much and believed too little,
Solo era un niño raro con preguntas demás,
I was just a strange child with too many questions,
Crecí, las respondí con creces en mi piel,
I grew up, I answered them in spades on my skin,
Gracias a aquellas personas que no estaban
Thanks to those people who weren't there
Cuando yo estaba a falta de ellas.
When I was missing them.
Te miro luna, te envidio,
I look at you, moon, I envy you,
Quien estuviera allí...
Who could be up there...
Descontaminado de las almas que aman aquí
Decontaminated from the souls that love here
Me quieren dar más polvos, agua y que beba el vaso,
They want to give me more powders, water, and make me drink the glass,
Porque según un médico así me hago menos caso.
Because according to a doctor, that way I pay less attention to myself.
(Shhh)
(Shhh)
Pacto, dicen "Ten más acto",
Pact, they say "Have more action",
¿Para qué? No soy un actor de reparto,
What for? I'm not a supporting actor,
Soy arte abstracto en el punto más exacto,
I am abstract art at the most exact point,
Donde lo normal no encuentra explicación (...)
Where the normal finds no explanation (...)
Olvidaré el ayer...
I will forget yesterday...
En mis recuerdos estará...
It will be in my memories...
De mi veneno beberé...
I will drink from my poison...
No pensaré más en na'...
I won't think about anything anymore...
Y lo que nunca haré...
And what I will never do...
Es sentarme a pensar...
Is sit down and think...
De mi veneno beberé...
I will drink from my poison...
Envenenado mi mundo la luna ya...
My world is poisoned, the moon already...





Авторы: Alejandro Cabrera Rodriguez, Julio Mora Prieto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.