Blake - No Cuela - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blake - No Cuela




No Cuela
It Doesn't Leak
Estoy harto de darle puñetazos a una roca
I'm sick of punching a rock
Y quedarme más de piedra yo que ella, puto idiota...
And I'm more stone-faced than she is, you fucking idiot...
Solo tengo una vida a partir de ahora la que toca
I only have one life from now on the one that touches
Y te juro por mis muertos que te mato si la explotas
And I swear by my dead that I'll kill you if you blow it up
Ahora, si, coño, a cuchillo...
Now, yes, fuck, with a knife...
Con un machete en la boca recordando lo que fui yo
With a machete in my mouth remembering what I was
Venimos de los tiempos de los pillos, donde rapeábamos
We come from the times of the rascals, where we rapped
Difícil pero haciendo sencillo
Difficult but making it simple
Que me van a contar estos chiquillos... ahora te hacen rap, trap?
What are these kids going to tell me... do they rap you now, trap?
Una mierda, solo veo flequillos
Shit, I only see bangs
Pantalon pitillo, van de gangsta
Skinny trousers, gangsta van
Ven a la poli y le tiembla la mano en el bolsillo
They come to the cop and his hand is shaking in his pocket
Cada vez mas chicos sin educación de nada
More and more kids with no education at all
Mas malas personas, violadores, más manadas
More bad people, rapists, more herds
La ley es una mierda, para el mierda que no traga
The law is shit, for the shit that doesn't swallow
Y una jodida excusa para aquí no cambiar nada
And a fucking excuse for not changing anything here
Conmigo no cuenten, tu si tocas a quien quiero
Don't count on me, if you touch the one I want
O la tocas un pelo te cuelgo de un puente
Or you touch her a hair I'll hang you from a bridge
Con un cartel de sangre en la frente:
With a sign of blood on the forehead:
"Violador de mierda, esto le espera al siguiente"
"Fucking rapist, this is waiting for the next one"
La rabia me domina...
Anger dominates me...
Son las consecuencias cuando dejas que la suerte te defina
It's the consequences when you let luck define you
Y dejes pasar el tiempo, pasando por encima
And let the time pass, passing over
Las cosas que acumulas y te dejan en la ruina
The things that you accumulate and leave you broke
Mentira, mi vida es una puta mentira
Lie, my life is a fucking lie
Te cambio mi fama por tu tranquilidad
I'll trade my fame for your peace of mind
No querrías ser esto te lo juro por mi vida
You wouldn't want to be this I swear on my life
Aquí tienes que sonreír, aunque te deje tu piba
Here you have to smile, even if your dick leaves you
Se muera tu abuelo, tu perro, y un médico te diga
If your grandfather dies, your dog dies, and a doctor tells you
Que te estás quitando años de tu vida
That you're taking years out of your life
Eso es lo que conlleva la fama, ma' nigga'
That's what fame entails, ma' nigga'
No los likes, en tu foto preferida
Don't like them, in your favorite photo
"Fekas"
"Fekas"
No me hables de amor, cuando cambias la que amas por dos tetas
Don't talk to me about love, when you change the one you love for two boobs
Van del puto barrio solo porque fuman petas
They leave the fucking neighborhood just because they smoke petas
Pero mamá les paga hasta el cuaderno para sus letras
But mom pays them even the notebook for their letters
"Fekas"
"Fekas"
Yo maduré cuando aprendí a ver belleza en flores secas
I matured when I learned to see beauty in dried flowers
No todo lo que sueñas a veces se concreta,
Not everything you dream about sometimes comes true,
Hay mucho curro detrás, no se cobra por la jeta
There is a lot of work behind, there is no charge for the jeta
Ya no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela
No more sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking
No cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela (Todo es mentira)
Don't leak, don't leak, don't leak, don't leak, don't leak (It's all a lie)
Ya no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela
No more sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking
No cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela (Todo es mentira)
Don't leak, don't leak, don't leak, don't leak, don't leak (It's all a lie)
No quiero ser el amo del cotarro...
I don't want to be the master of the mess...
De que me sirve un millón, cuando el corazón es barro
What good is a million to me, when the heart is clay
Quiero con quien vivirlo, con quien contarlo
I want someone to live it with, someone to tell it with
No que hacer con algo si ni puedo reventarlo
I don't know what to do with something if I can't even bust it
Quiero el puto caos, más que carros
I want the fucking chaos, more than cars
Hacer piezas de música inmortales como un cuadro
Making immortal pieces of music like a painting
Follar con tu mente, sucio, a lo guarro
Fuck with your mind, dirty, the dirty way
Y que no coman la polla, pero se coman el tarro
And that they don't eat the dick, but they eat the jar
Barro, debajo del pasado y sale polvo
Mud, under the past and dust comes out
Y no se si soy masoca, que mas hostias, mas morbo
And I don't know if I'm masoca, what more hosts, more morbid
Repito mis errores, los engordo
I repeat my mistakes, I make them fat
Vuelvo a la puta mierda por el placer de estar sordo
I'm back to fucking shit for the pleasure of being deaf
No oírlos, soy tan malo
Not hearing them, I'm so bad
Que cada vez que dejo cicatrices ya
That every time I leave scars already
No puedo ser nombrado
I cannot be named
No quieras hacer juegos contra quien inventó el dado
Don't want to make games against whoever invented the die
O te puede salir mal la jugada por todos lados
Or the move can go wrong all over the place
Mírame, no he vuelto cabreado
Look at me, I haven't come back pissed
Ni ha vuelto el mejor, ha vuelto el que habla más claro
Nor is the best one back, the one who speaks the most clearly is back
No quiero competir, me podéis comer el falo
I don't want to compete, you can eat my phallus
Yo he venido a desangrarme por la tierra que he pisado
I have come to bleed to death for the land I have trodden
Poquito y constante es lo que merece la pena
A little and constant is what is worth it
Por eso los desiertos solo son granos de arena
That's why deserts are just grains of sand
Tu quieres la duna, más alta, más llena
You want the dune, higher, fuller
Yo he estado hasta en la luna y ya te digo que hay cadenas
I've even been to the moon and I'm telling you there are chains
Dime ¿Cuánto vale un tema mío? hijo de puta
Tell me how much is a theme of mine worth? son of a bitch
Si no te has parado a escuchar lo que cuenta
If you haven't stopped to listen to what counts
Me siento como un cuadro de Pablo Picasso en venta
I feel like a Pablo Picasso painting for sale
Me compran por mi nombre no por lo que representa
They buy me because of my name not because of what it represents
¿No querían al Blake de antes?
Didn't they want the Blake from before?
Pero es que antes me entraban las ganas como un guante
But it's just that I used to get the urge like a glove
Escribía mis temas, pensaba en gigante
I was writing my topics, I was thinking about giant
- Y ahora eres un producto
- And now you're a product
- Como todos los mas grandes!
- Like all the big ones!
Hipócritas... tu también querrías estar arriba
Hypocrites... you'd want to be up there too
Yo con lo ojos rojos, pensando quien me cuida
Me with the red eyes, thinking who cares for me
Pues esto no es tan fácil cuando llegas no hay salida
Well this is not so easy when you arrive there is no way out
Y te vigilan hasta la última puta frase que digas
And they watch you until the last fucking sentence you say
No hagas volteretas por mi cuerda
Don't do cartwheels for my rope
Que aunque me calle tengo tablas para hacerte veinte puertas
That even if I keep quiet I have boards to make you twenty doors
Soy de lo que no se creen ni una
I am what they do not believe even one
Y pondría una bomba en la luna del Show de Truman y a la mierda
And I'd put a bomb on the Truman Show moon and fuck
Soy BLK, dame dos cartuchos
I'm BLK, give me two cartridges
Mamá a la mierda la hipoteca que yo muerto valgo mucho
Mom fuck the mortgage I'm dead I'm worth a lot
Soy BLK, dame dos cartuchos...
I'm BLK, give me two cartridges...
Mamá a la mierda la hipoteca, que yo muerto valgo mucho...
Mom fuck the mortgage, I'm worth a lot dead...
Ya no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela
No more sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking
No cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela (Todo es mentira)
Don't leak, don't leak, don't leak, don't leak, don't leak (It's all a lie)
Ya no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela
No more sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking, no sneaking
No cuela, no cuela, no cuela, no cuela, no cuela (Todo es mentira)
Don't leak, don't leak, don't leak, don't leak, don't leak (It's all a lie)





Авторы: Alejandro Cabrera Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.