Текст и перевод песни Blake - No Cuela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
harto
de
darle
puñetazos
a
una
roca
I'm
sick
of
punching
a
rock
Y
quedarme
más
de
piedra
yo
que
ella,
puto
idiota...
And
I'm
more
stone-faced
than
she
is,
you
fucking
idiot...
Solo
tengo
una
vida
a
partir
de
ahora
la
que
toca
I
only
have
one
life
from
now
on
the
one
that
touches
Y
te
juro
por
mis
muertos
que
te
mato
si
la
explotas
And
I
swear
by
my
dead
that
I'll
kill
you
if
you
blow
it
up
Ahora,
si,
coño,
a
cuchillo...
Now,
yes,
fuck,
with
a
knife...
Con
un
machete
en
la
boca
recordando
lo
que
fui
yo
With
a
machete
in
my
mouth
remembering
what
I
was
Venimos
de
los
tiempos
de
los
pillos,
donde
rapeábamos
We
come
from
the
times
of
the
rascals,
where
we
rapped
Difícil
pero
haciendo
sencillo
Difficult
but
making
it
simple
Que
me
van
a
contar
estos
chiquillos...
ahora
te
hacen
rap,
trap?
What
are
these
kids
going
to
tell
me...
do
they
rap
you
now,
trap?
Una
mierda,
solo
veo
flequillos
Shit,
I
only
see
bangs
Pantalon
pitillo,
van
de
gangsta
Skinny
trousers,
gangsta
van
Ven
a
la
poli
y
le
tiembla
la
mano
en
el
bolsillo
They
come
to
the
cop
and
his
hand
is
shaking
in
his
pocket
Cada
vez
mas
chicos
sin
educación
de
nada
More
and
more
kids
with
no
education
at
all
Mas
malas
personas,
violadores,
más
manadas
More
bad
people,
rapists,
more
herds
La
ley
es
una
mierda,
para
el
mierda
que
no
traga
The
law
is
shit,
for
the
shit
that
doesn't
swallow
Y
una
jodida
excusa
para
aquí
no
cambiar
nada
And
a
fucking
excuse
for
not
changing
anything
here
Conmigo
no
cuenten,
tu
si
tocas
a
quien
quiero
Don't
count
on
me,
if
you
touch
the
one
I
want
O
la
tocas
un
pelo
te
cuelgo
de
un
puente
Or
you
touch
her
a
hair
I'll
hang
you
from
a
bridge
Con
un
cartel
de
sangre
en
la
frente:
With
a
sign
of
blood
on
the
forehead:
"Violador
de
mierda,
esto
le
espera
al
siguiente"
"Fucking
rapist,
this
is
waiting
for
the
next
one"
La
rabia
me
domina...
Anger
dominates
me...
Son
las
consecuencias
cuando
dejas
que
la
suerte
te
defina
It's
the
consequences
when
you
let
luck
define
you
Y
dejes
pasar
el
tiempo,
pasando
por
encima
And
let
the
time
pass,
passing
over
Las
cosas
que
acumulas
y
te
dejan
en
la
ruina
The
things
that
you
accumulate
and
leave
you
broke
Mentira,
mi
vida
es
una
puta
mentira
Lie,
my
life
is
a
fucking
lie
Te
cambio
mi
fama
por
tu
tranquilidad
I'll
trade
my
fame
for
your
peace
of
mind
No
querrías
ser
esto
te
lo
juro
por
mi
vida
You
wouldn't
want
to
be
this
I
swear
on
my
life
Aquí
tienes
que
sonreír,
aunque
te
deje
tu
piba
Here
you
have
to
smile,
even
if
your
dick
leaves
you
Se
muera
tu
abuelo,
tu
perro,
y
un
médico
te
diga
If
your
grandfather
dies,
your
dog
dies,
and
a
doctor
tells
you
Que
te
estás
quitando
años
de
tu
vida
That
you're
taking
years
out
of
your
life
Eso
es
lo
que
conlleva
la
fama,
ma'
nigga'
That's
what
fame
entails,
ma'
nigga'
No
los
likes,
en
tu
foto
preferida
Don't
like
them,
in
your
favorite
photo
No
me
hables
de
amor,
cuando
cambias
la
que
amas
por
dos
tetas
Don't
talk
to
me
about
love,
when
you
change
the
one
you
love
for
two
boobs
Van
del
puto
barrio
solo
porque
fuman
petas
They
leave
the
fucking
neighborhood
just
because
they
smoke
petas
Pero
mamá
les
paga
hasta
el
cuaderno
para
sus
letras
But
mom
pays
them
even
the
notebook
for
their
letters
Yo
maduré
cuando
aprendí
a
ver
belleza
en
flores
secas
I
matured
when
I
learned
to
see
beauty
in
dried
flowers
No
todo
lo
que
sueñas
a
veces
se
concreta,
Not
everything
you
dream
about
sometimes
comes
true,
Hay
mucho
curro
detrás,
no
se
cobra
por
la
jeta
There
is
a
lot
of
work
behind,
there
is
no
charge
for
the
jeta
Ya
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
No
more
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking
No
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
(Todo
es
mentira)
Don't
leak,
don't
leak,
don't
leak,
don't
leak,
don't
leak
(It's
all
a
lie)
Ya
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
No
more
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking
No
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
(Todo
es
mentira)
Don't
leak,
don't
leak,
don't
leak,
don't
leak,
don't
leak
(It's
all
a
lie)
No
quiero
ser
el
amo
del
cotarro...
I
don't
want
to
be
the
master
of
the
mess...
De
que
me
sirve
un
millón,
cuando
el
corazón
es
barro
What
good
is
a
million
to
me,
when
the
heart
is
clay
Quiero
con
quien
vivirlo,
con
quien
contarlo
I
want
someone
to
live
it
with,
someone
to
tell
it
with
No
sé
que
hacer
con
algo
si
ni
puedo
reventarlo
I
don't
know
what
to
do
with
something
if
I
can't
even
bust
it
Quiero
el
puto
caos,
más
que
carros
I
want
the
fucking
chaos,
more
than
cars
Hacer
piezas
de
música
inmortales
como
un
cuadro
Making
immortal
pieces
of
music
like
a
painting
Follar
con
tu
mente,
sucio,
a
lo
guarro
Fuck
with
your
mind,
dirty,
the
dirty
way
Y
que
no
coman
la
polla,
pero
se
coman
el
tarro
And
that
they
don't
eat
the
dick,
but
they
eat
the
jar
Barro,
debajo
del
pasado
y
sale
polvo
Mud,
under
the
past
and
dust
comes
out
Y
no
se
si
soy
masoca,
que
mas
hostias,
mas
morbo
And
I
don't
know
if
I'm
masoca,
what
more
hosts,
more
morbid
Repito
mis
errores,
los
engordo
I
repeat
my
mistakes,
I
make
them
fat
Vuelvo
a
la
puta
mierda
por
el
placer
de
estar
sordo
I'm
back
to
fucking
shit
for
the
pleasure
of
being
deaf
No
oírlos,
soy
tan
malo
Not
hearing
them,
I'm
so
bad
Que
cada
vez
que
dejo
cicatrices
ya
That
every
time
I
leave
scars
already
No
puedo
ser
nombrado
I
cannot
be
named
No
quieras
hacer
juegos
contra
quien
inventó
el
dado
Don't
want
to
make
games
against
whoever
invented
the
die
O
te
puede
salir
mal
la
jugada
por
todos
lados
Or
the
move
can
go
wrong
all
over
the
place
Mírame,
no
he
vuelto
cabreado
Look
at
me,
I
haven't
come
back
pissed
Ni
ha
vuelto
el
mejor,
ha
vuelto
el
que
habla
más
claro
Nor
is
the
best
one
back,
the
one
who
speaks
the
most
clearly
is
back
No
quiero
competir,
me
podéis
comer
el
falo
I
don't
want
to
compete,
you
can
eat
my
phallus
Yo
he
venido
a
desangrarme
por
la
tierra
que
he
pisado
I
have
come
to
bleed
to
death
for
the
land
I
have
trodden
Poquito
y
constante
es
lo
que
merece
la
pena
A
little
and
constant
is
what
is
worth
it
Por
eso
los
desiertos
solo
son
granos
de
arena
That's
why
deserts
are
just
grains
of
sand
Tu
quieres
la
duna,
más
alta,
más
llena
You
want
the
dune,
higher,
fuller
Yo
he
estado
hasta
en
la
luna
y
ya
te
digo
que
hay
cadenas
I've
even
been
to
the
moon
and
I'm
telling
you
there
are
chains
Dime
¿Cuánto
vale
un
tema
mío?
hijo
de
puta
Tell
me
how
much
is
a
theme
of
mine
worth?
son
of
a
bitch
Si
no
te
has
parado
a
escuchar
lo
que
cuenta
If
you
haven't
stopped
to
listen
to
what
counts
Me
siento
como
un
cuadro
de
Pablo
Picasso
en
venta
I
feel
like
a
Pablo
Picasso
painting
for
sale
Me
compran
por
mi
nombre
no
por
lo
que
representa
They
buy
me
because
of
my
name
not
because
of
what
it
represents
¿No
querían
al
Blake
de
antes?
Didn't
they
want
the
Blake
from
before?
Pero
es
que
antes
me
entraban
las
ganas
como
un
guante
But
it's
just
that
I
used
to
get
the
urge
like
a
glove
Escribía
mis
temas,
pensaba
en
gigante
I
was
writing
my
topics,
I
was
thinking
about
giant
- Y
ahora
eres
un
producto
- And
now
you're
a
product
- Como
todos
los
mas
grandes!
- Like
all
the
big
ones!
Hipócritas...
tu
también
querrías
estar
arriba
Hypocrites...
you'd
want
to
be
up
there
too
Yo
con
lo
ojos
rojos,
pensando
quien
me
cuida
Me
with
the
red
eyes,
thinking
who
cares
for
me
Pues
esto
no
es
tan
fácil
cuando
llegas
no
hay
salida
Well
this
is
not
so
easy
when
you
arrive
there
is
no
way
out
Y
te
vigilan
hasta
la
última
puta
frase
que
digas
And
they
watch
you
until
the
last
fucking
sentence
you
say
No
hagas
volteretas
por
mi
cuerda
Don't
do
cartwheels
for
my
rope
Que
aunque
me
calle
tengo
tablas
para
hacerte
veinte
puertas
That
even
if
I
keep
quiet
I
have
boards
to
make
you
twenty
doors
Soy
de
lo
que
no
se
creen
ni
una
I
am
what
they
do
not
believe
even
one
Y
pondría
una
bomba
en
la
luna
del
Show
de
Truman
y
a
la
mierda
And
I'd
put
a
bomb
on
the
Truman
Show
moon
and
fuck
Soy
BLK,
dame
dos
cartuchos
I'm
BLK,
give
me
two
cartridges
Mamá
a
la
mierda
la
hipoteca
que
yo
muerto
valgo
mucho
Mom
fuck
the
mortgage
I'm
dead
I'm
worth
a
lot
Soy
BLK,
dame
dos
cartuchos...
I'm
BLK,
give
me
two
cartridges...
Mamá
a
la
mierda
la
hipoteca,
que
yo
muerto
valgo
mucho...
Mom
fuck
the
mortgage,
I'm
worth
a
lot
dead...
Ya
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
No
more
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking
No
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
(Todo
es
mentira)
Don't
leak,
don't
leak,
don't
leak,
don't
leak,
don't
leak
(It's
all
a
lie)
Ya
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
No
more
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking,
no
sneaking
No
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
(Todo
es
mentira)
Don't
leak,
don't
leak,
don't
leak,
don't
leak,
don't
leak
(It's
all
a
lie)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Cabrera Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.