Текст и перевод песни Blake - Puto Enfermo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
si
no
te
importa
un
culo,
¿pa'
qué
vale
ese
perdón?
And
if
you
don't
give
a
damn,
then
what's
the
point
of
that
apology?
Que
te
den,
las
ratas
no
son
quién
para
venderme
su
opinión
Screw
you,
rats
ain't
the
ones
to
sell
me
their
opinion
Esta
es
la
vida,
welcome,
contenga
su
emoción
This
is
life,
welcome,
contain
your
emotion
Aquí
aprendes
a
esquivar
balas
aunque
escondan
el
cañón
Here
you
learn
to
dodge
bullets
even
if
they
hide
the
barrel
Hoy
es
con,
mañana
es
contra,
coge
jabón
Today
it's
with,
tomorrow
it's
against,
grab
some
soap
Lávate
la
puta
boca
antes
de
lanzar
el
arpón
Wash
your
damn
mouth
before
you
throw
the
harpoon
Vives
en
una
ilusión,
tu
realidad
es
ficción
You
live
in
an
illusion,
your
reality
is
fiction
Aquí
los
príncipes
no
cuentan
más
que
pasta
en
un
colchón
Here
princes
count
nothing
but
cash
on
a
mattress
Pa'
ti
la
puta
razón,
métela
al
cajón
To
you
the
damn
reason,
put
it
in
the
drawer
De
las
cosas
que
me
importan
una
puta
mierda
son
Of
the
things
I
care
about,
it's
a
damn
shit
Años
de
vida
tira'os
por
el
balcón
Years
of
life
thrown
off
the
balcony
Aquí
sale
más
barato
no
sentir
que
ver
venir
la
discusión
Here
it's
cheaper
not
to
feel
than
to
see
the
argument
coming
Tengo
flores
más
marchitas
dentro
de
este
corazón
I
have
more
withered
flowers
inside
this
heart
Que
lo
llaman
el
jardín
de
la
ilusión
de
quita
y
pon
That
they
call
the
garden
of
illusion
of
take
it
off
and
put
it
on
Pon
un
bidón
de
gasolina
y
ron
Put
a
can
of
gasoline
and
rum
Prefiero
quemar
mis
sueños
antes
que
vivir
con
esta
depresión
I'd
rather
burn
my
dreams
than
live
with
this
depression
Soy
el
loco
más
cabrón
de
este
circo,
eh
I'm
the
craziest
bastard
in
this
circus,
eh
Invisible
pa'
los
ojos
del
ladrón,
como
Bilbo
Invisible
to
the
eyes
of
the
thief,
like
Bilbo
No
vivo
el
bolsón,
pero
tengo
cerrado
el
pico
I
don't
live
the
bag,
but
I
have
my
beak
shut
Y
es
mentira,
el
borrón
y
cuenta
nueva
es
infinito
And
it's
a
lie,
the
clean
slate
is
infinite
Escrito
con
lo
que
dicen
llamar
pasar
a
la
acción
Written
with
what
they
call
taking
action
Estoy
más
roto
que
una
red
cuando
Mark
Lenders
da
al
balón
I'm
more
broken
than
a
net
when
Mark
Lenders
kicks
the
ball
La
vida
es
una
no
elección
que
no
permite
ni
un
bajón
Life
is
a
non-choice
that
doesn't
even
allow
a
downer
No
hay
campeón,
aquí
solo
vive
quien
pierde
un
riñón
There
is
no
champion,
here
only
lives
who
loses
a
kidney
Puto
enfermo,
estoy
enfermo,
acción-reacción
Sick
bastard,
I'm
sick,
action-reaction
Inventé
este
puto
juego
antes
de
tu
uso
de
razón
I
invented
this
damn
game
before
you
used
reason
Esto
no
es
una
canción,
es
soltar
todo,
mamón
This
is
not
a
song,
it's
letting
go
of
everything,
asshole
Esto
es
B.L.K,
hijo
puta,
el
padre
de
esta
religión
This
is
B.L.K,
motherfucker,
the
father
of
this
religion
No
me
compares,
hay
verdades
de
cartón
Don't
compare
me,
there
are
truths
made
of
cardboard
Puedes
manipular
la
opinión
de
gente
del
montón
You
can
manipulate
the
opinion
of
ordinary
people
Solo
detrás
del
telón
se
ve
quién
se
come
el
marrón
Only
behind
the
curtain
do
you
see
who
eats
the
brown
El
actor
tarde
o
temprano
se
le
acaba
la
función
Sooner
or
later
the
actor
runs
out
of
function
Ya
no
son,
no
saben
ni
quién
son
They
are
no
longer,
they
don't
even
know
who
they
are
Te
suda
el
panorama
cuando
solo
buscan
fama
y
atención
You
don't
care
about
the
panorama
when
they
only
seek
fame
and
attention
No
quieras
sacarle
las
uñas
al
león
Don't
try
to
pull
the
lion's
claws
Pon
la
dirección,
soy
el
padre
de
estos
mierdas
punto
com
Put
the
address,
I'm
the
father
of
these
shits
dot
com
Pa'l
buzón,
rasca
mi
corteza
pa'
ver
con
For
the
mailbox,
scratch
my
bark
to
see
with
Esos
ojos
que
por
dentro
me
siento
como
un
jarrón
Those
eyes
that
inside
I
feel
like
a
vase
Puedo
ser
algo
valioso
por
la
escasa
producción
I
can
be
something
valuable
because
of
the
scarce
production
O
puedes
ponerme
un
precio
y
solo
ser
decoración
Or
you
can
put
a
price
on
me
and
just
be
decoration
Estoy
asombrado
por
la
falta
de
emoción
I'm
amazed
by
the
lack
of
emotion
Puedes
verme
como
a
ruinas
o
arte
como
el
Partenón
You
can
see
me
as
ruins
or
art
like
the
Parthenon
Aparte
conmigo
no
aparques,
¿quién
te
manda
a
confiarte?
Don't
park
with
me,
who
told
you
to
trust
yourself?
Por
mi
parte
no
hay
reacción,
apártate,
cabrón
For
my
part,
there
is
no
reaction,
get
out
of
the
way,
asshole
Este
flow
ya
salió
en
Alien,
conmigo
no,
cagón
This
flow
already
came
out
in
Alien,
not
with
me,
coward
Rapeo
pa'
mis
muertos,
no
pa'
medirme
el
pollón
I
rap
for
my
dead,
not
to
measure
my
dick
Soy
el
prefe
del
psiquiatra,
me
ha
dicho
que
tengo
un
don
I'm
the
psychiatrist's
prefect,
he
told
me
I
have
a
gift
Ser
el
único
hijo
puta
al
que
no
encuentra
solución
Being
the
only
son
of
a
bitch
he
can't
find
a
solution
to
El
planeta
de
los
locos
dentro
de
mi
coco
conmigo
The
planet
of
the
crazy
inside
my
coconut
with
me
Tengo
poco,
monto
una
peli
mía
de
acción
I
have
little,
I'm
making
an
action
movie
of
my
own
Soy
el
puto
especialista
en
caer
en
pelis
de
mojón
I'm
the
fucking
specialist
in
falling
into
shitty
movies
Deduzco
tu
intención
de
lejos
como
Sherlock
Holmes
I
deduce
your
intention
from
afar
like
Sherlock
Holmes
De
los
mejores
de
España
y
sin
tocar
un
gramo
son
Of
the
best
in
Spain
and
without
touching
a
gram
they
are
Hechos,
no
palabras,
y
no
hay
puta
discusión
Facts,
not
words,
and
there
is
no
fucking
discussion
La
pena
es
que
me
la
suda
y
por
no
ser
tan
abusón
The
pity
is
that
I
don't
give
a
damn
and
for
not
being
such
a
bully
Dejo
que
tu
ídolo
de
mierda
se
haga
el
gangster
de
cartón
I
let
your
shitty
idol
pretend
to
be
the
cardboard
gangster
Puto
enfermo
(ah,
ah,
ah)
Sick
bastard
(ah,
ah,
ah)
Puto
enfermo
(ah,
ah,
ah)
Sick
bastard
(ah,
ah,
ah)
B.L.K
está
enfermo
(ah,
ah)
B.L.K
is
sick
(ah,
ah)
Está
enfermo
(uh)
He's
sick
(uh)
Está
puto
enfermo
(eh)
He's
fucking
sick
(eh)
Ya
florecerá
la
vida
que
yo
amaba
The
life
I
loved
will
bloom
again
Ahora
está
sin
ala',
no
hay
ganas
de
nada
Now
it's
wingless,
there's
no
desire
for
anything
Ya
florecerá
la
vida
que
yo
amaba
The
life
I
loved
will
bloom
again
Ahora
está
sin
ala',
no
hay
ganas
de
nada
Now
it's
wingless,
there's
no
desire
for
anything
Tan,
tiriki-tan,
tiriki-tiriki-tiriki-tan,
tan
Tan,
tiriki-tan,
tiriki-tiriki-tiriki-tan,
tan
Tan,
tiriki-tan,
tiriki-tiriki-tiriki-tan,
tan
(B.L.K,
hijo
puta)
Tan,
tiriki-tan,
tiriki-tiriki-tiriki-tan,
tan
(B.L.K,
motherfucker)
Tan,
tiriki-tan,
tiriki-tiriki-tiriki-tan,
tan
(ja,
ja)
Tan,
tiriki-tan,
tiriki-tiriki-tiriki-tan,
tan
(ha,
ha)
Tan,
tiriki-tan,
tiriki-tiriki-tiriki-tan,
tan
(eh)
Tan,
tiriki-tan,
tiriki-tiriki-tiriki-tan,
tan
(eh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Cabrera Rodriguez, Adrian Ruiz Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.