Текст и перевод песни Blake feat. Al2 El Aldeano - God School
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
Rey
está
en
la
oca,
The
King
is
on
the
goose,
Mi
flow
en
tu
bocina,
My
flow
in
your
speaker,
Tus
homies
diciendo
"ole",
Your
homies
saying
"ole",
Este
tio
es
un
máquina,
This
guy
is
a
machine,
Saca
tu
contrato
de
la
esquina,
Get
your
contract
out
of
the
corner,
Que
aquí
somos
serios,
Because
here
we
are
serious,
Como
un
cementerio
en
medio
de
la
neblina,
Like
a
cemetery
in
the
middle
of
the
fog,
Nací
con
un
Don
(voz),
que
uso
en
pos
del
progreso,
I
was
born
with
a
Gift
(voice),
that
I
use
in
pursuit
of
progress,
La
humanidad
se
odia
no
puedo
ignorar
eso,
Humanity
hates
itself,
I
can't
ignore
that,
Tu
te
crees
que
puedes
comprarme
con
unos
pesos,
You
think
you
can
buy
me
with
a
few
pesos,
No
es
posible,
tengo
muchos
amigos
que
están
presos,
It's
not
possible,
I
have
many
friends
who
are
in
jail,
Cuando
sonó
el
silbato
yo
salí
contrario,
When
the
whistle
blew
I
went
against
the
grain,
Novato,
más
libreta
que
zapato
en
el
armario,
Rookie,
more
notebook
than
shoes
in
the
closet,
Por
eso
para
muchos
siempre
seré
un
legendario,
That's
why
for
many
I
will
always
be
a
legend,
Porque
al
mirarme
a
la
cara
ya
están
viendo
la
del
barrio,
Because
when
they
look
at
my
face,
they
are
already
seeing
the
one
from
the
neighborhood,
He
cambiado
pero
soy
el
mismo
de
antes,
I've
changed
but
I'm
still
the
same
as
before,
Intento
mantenerme
distante
de
los
farsantes,
I
try
to
keep
my
distance
from
phonies,
No
vengas
a
hablarme
de
tus
modas,
ignorante,
Don't
come
and
talk
to
me
about
your
fads,
ignorant,
Que
te
doy
una
de
hostias
que
te
cagas
al
instante,
That
I
give
you
one
of
hosts
that
you
shit
instantly,
Flow
a
la
bolognesa
punchline
a
la
carbonara,
Flow
to
the
bolognese
punchline
to
the
carbonara,
Ando
con
el
Blake,
desmayando
MC,
borrando
caras,
I'm
with
Blake,
knocking
out
MC's,
erasing
faces,
Pa
saber
el
tiempo
que
Aldito
rapea
y
no
para
To
know
how
long
Aldito
raps
and
doesn't
stop
Vas
a
tener
que
meter
dentro
del
reloj
completo
al
zara
You're
going
to
have
to
put
the
whole
Zara
inside
the
clock
Dime
quien
para
esta
avalancha,
Tell
me
who
can
stop
this
avalanche,
Esta
es
nuestra
cancha,
This
is
our
court,
Pierdes
el
partido
y
la
revancha,
You
lose
the
game
and
the
rematch,
Estoy
relajado,
piernas
abiertas
a
mis
anchas,
I'm
relaxed,
legs
wide
open,
Que
a
la
misma
vez
que
escribo
me
estoy
haciendo
unas
planchas,
That
at
the
same
time
I
write
I'm
doing
some
ironing,
Mi
boli
está
hechizado,
My
pen
is
enchanted,
Mis
musas
tienen
mal
carácter,
hoy
mi
crimen
si
es
organizado,
My
muses
are
in
a
bad
mood,
today
my
crime
is
organized,
Jamás
seré
un
producto
para
tu
puto
mercado,
I
will
never
be
a
product
for
your
fucking
market,
Mi
talento
es
para
mi
gente,
por
la
fuerza
que
me
han
dado.
My
talent
is
for
my
people,
for
the
strength
they
have
given
me.
No
nos
hables
de
niveles,
anda
y
danos
un
boli,
Don't
talk
to
us
about
levels,
go
ahead
and
give
us
a
pen,
Y
pon
en
fila
india
esos
papeles,
And
put
those
papers
in
single
file,
No
se
nos
ve
mucho
por
la
radio
y
por
la
tele,
We
are
not
seen
much
on
the
radio
and
on
TV,
Pero
hacemos
que
muchos
raperos
se
desvelen,
But
we
make
a
lot
of
rappers
lose
sleep,
Pintamos
la
realidad
con
nuestos
pinceles,
We
paint
reality
with
our
brushes,
Decimos
lo
que
sentimos
aunque
shows
nos
los
cancelen,
We
say
what
we
feel
even
if
they
cancel
our
shows,
Si
lo
que
cantamos
de
alguna
forma
te
duele,
If
what
we
sing
hurts
you
in
any
way,
Entonces
cómprate
una
polla
eléctrica
que
te
consuele,
Then
buy
yourself
an
electric
dick
to
comfort
you,
No
saben
de
la
vida
y
me
hablan,
They
don't
know
about
life
and
they
talk
to
me,
Quieren
ir
por
las
malas,
They
want
to
go
the
wrong
way,
No
entiendo
bien
ese
plan
que
traman,
I
don't
quite
understand
the
plan
they're
hatching,
Pero
conmigo
no
cuenten
jamás,
no,
But
don't
ever
count
on
me,
no,
Que
les
jodan,
Fuck
them,
A
tu
industria
de
modas
de
mierda,
To
your
shitty
fashion
industry,
Que
les
jodan,
Fuck
them,
Lo
que
nos
ponen
en
sus
radios
de
mierda,
What
they
put
on
their
shitty
radios,
Que
les
jodan,
Fuck
them,
Yo
he
venido
aquí
a
contar
la
verdad,
I
came
here
to
tell
the
truth,
Que
les
jodan,
Fuck
them,
No
cuenten
conmigo,
no!.
Don't
count
on
me,
no!.
No
nos
hables
de
niveles,,
Don't
talk
to
us
about
levels,,
O
estatus,
peleles,
Or
status,
puppets,
Esto
es
rap
de
calidad,
This
is
quality
rap,
No
el
que
te
cuentan
por
la
tele,
Not
what
they
tell
you
on
TV,
Estoy
al
margen
de
tus
modas,
I'm
on
the
sidelines
of
your
fads,
De
mi
no
esperen
verme
en,
Don't
expect
to
see
me
in,
Videoclips
de
mierda
denigrando
a
las
mujeres,
Shitty
video
clips
denigrating
women,
Se
que
duele,
It
hurts,
I
know,
Que
tenga
que
venir
yo
a
decir
lo
que
todo
el
mundo
sabe,
That
I
have
to
come
here
to
say
what
everyone
knows,
Pero
nadie
aquí
se
atreve,
But
nobody
here
dares,
Están
matando
el
ser
alguien
que
piensa
porque
quiere,
They
are
killing
the
being
someone
who
thinks
because
he
wants
to,
Y
sabe
distinguir
la
vida
real
de
lo
que
ve
en
las
redes,
And
knows
how
to
distinguish
real
life
from
what
he
sees
on
the
networks,
Me
dais
asco,
vivo
entre
ratas
de
cloaca,
You
disgust
me,
I
live
among
sewer
rats,
Donde
cogen
con
inútil
sin
talento
y
le
dan
plata,
Where
they
take
a
useless,
untalented
person
and
give
him
money,
Lo
sacan
por
la
radio
nos
lo
venden
como
"El
Papa",
They
put
him
on
the
radio
and
sell
him
to
us
as
"The
Pope",
Le
quito
el
autotune
y
en
directo
me
suena
a
caca,
I
take
away
the
autotune
and
live
it
sounds
like
shit
to
me,
Yo
represento
a
los
que
escriben
con
el
corazón
a
pelo,
I
represent
those
who
write
with
their
hearts
on
their
sleeves,
Los
que
cambian
algo
los
que
abren
los
ojos,
créelo,
Those
who
change
something,
those
who
open
their
eyes,
believe
it,
No
estoy
aquí
para
hacerme
mi
negocio
y
mi
dinero,
I'm
not
here
to
make
my
business
and
my
money,
Y
si
lo
gano
es
porque
yo
me
lo
he
ganado
por
mis
huevos,
And
if
I
earn
it,
it's
because
I
earned
it
by
my
balls,
Esto
es
B.L.K
no
busques
la
copia,
no
existe,
This
is
B.L.K
don't
look
for
the
copy,
it
doesn't
exist,
Soy
esa
luz
que
brilla
al
fondo
de
tus
ojos
tristes,
I
am
that
light
that
shines
at
the
back
of
your
sad
eyes,
Un
loco
que
aparece
una
vez
al
siglo
y
se
nota,
A
madman
who
appears
once
a
century
and
it
shows,
Y
cada
vez
que
abre
la
boca
es
lo
mejor
que
en
mucho
oíste,
And
every
time
he
opens
his
mouth
it's
the
best
thing
you've
ever
heard,
Suena
boom-clap,
rap
de
altura,
Sounds
boom-clap,
high-altitude
rap,
De
miras,
de
mensaje,
lo
mejor
de
España
y
Cuba,
Of
sights,
of
message,
the
best
of
Spain
and
Cuba,
Quieren
competir
conmigo?
a'
que?
They
want
to
compete
with
me?
To
what?
Decirle
a
Willy
Wonka
tú
lo
que
es
el
chocolate?
Tell
Willy
Wonka
what
chocolate
is?
No
soy
el
Anuel
de
turno,
I'm
not
your
average
Anuel,
No
tengo
aros
de
oro
pero
me
llaman
Saturno,
I
don't
have
gold
rings
but
they
call
me
Saturn,
Tengo
el
corazón
negro
mucho
más
que
el
pulmón,
My
heart
is
black,
much
more
so
than
my
lung,
Y
una
mente
enferma
que
funciona
en
modo
nocturno.
And
a
sick
mind
that
works
in
night
mode.
No
nos
hables
de
niveles,
anda
y
danos
un
boli,
Don't
talk
to
us
about
levels,
go
ahead
and
give
us
a
pen,
Y
pon
en
fila
india
esos
papeles,
And
put
those
papers
in
single
file,
No
se
nos
ve
mucho
por
la
radio
y
por
la
tele,
We
are
not
seen
much
on
the
radio
and
on
TV,
Pero
hacemos
que
muchos
raperos
se
desvelen,
But
we
make
a
lot
of
rappers
lose
sleep,
Pintamos
la
realidad
con
nuestos
pinceles,
We
paint
reality
with
our
brushes,
Decimos
lo
que
sentimos
aunque
shows
nos
los
cancelen,
We
say
what
we
feel
even
if
they
cancel
our
shows,
Si
lo
que
cantamos
de
alguna
forma
te
duele,
If
what
we
sing
hurts
you
in
any
way,
Entonces
cómprate
una
polla
eléctrica
que
te
consuele,
Then
buy
yourself
an
electric
dick
to
comfort
you,
No
saben
de
la
vida
y
me
hablan,
They
don't
know
about
life
and
they
talk
to
me,
Quieren
ir
por
las
malas,
They
want
to
go
the
wrong
way,
No
entiendo
bien
ese
plan
que
traman,
I
don't
quite
understand
the
plan
they're
hatching,
Pero
conmigo
no
cuenten
jamás,
no,
But
don't
ever
count
on
me,
no,
Que
les
jodan,
Fuck
them,
A
tu
industria
de
modas
de
mierda,
To
your
shitty
fashion
industry,
Que
les
jodan,
Fuck
them,
Lo
que
nos
ponen
en
sus
radios
de
mierda,
What
they
put
on
their
shitty
radios,
Que
les
jodan,
Fuck
them,
Yo
he
venido
aquí
a
contar
la
verdad,
I
came
here
to
tell
the
truth,
Que
les
jodan,
Fuck
them,
No
cuenten
conmigo,
no!
Don't
count
on
me,
no.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Cabrera Rodriguez, Aldo Rodriguez Baquero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.