Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
says
she
hates
to
sleep
alone
but
she'll
do
it
tonight
Sie
sagt,
sie
hasst
es,
allein
zu
schlafen,
aber
heute
Nacht
wird
sie
es
tun
She
wants
to
grab
her
telephone
but
she
knows
it
ain't
right
Sie
möchte
nach
ihrem
Telefon
greifen,
aber
sie
weiß,
dass
es
nicht
richtig
ist
So
if
he
won't
call,
she'll
survive
Also,
wenn
er
nicht
anruft,
wird
sie
überleben
And
if
he
don't
care,
she'll
get
by
Und
wenn
es
ihm
egal
ist,
wird
sie
klarkommen
Climb
into
bed,
bury
her
head
and
cry.
Ins
Bett
steigen,
ihren
Kopf
vergraben
und
weinen.
From
the
beginning
he
was
all
anyone
could
have
been
Von
Anfang
an
war
er
alles,
was
man
sich
nur
wünschen
konnte
They
were
delirious
with
love,
they
were
certain
to
win
Sie
waren
außer
sich
vor
Liebe,
sie
waren
sicher
zu
gewinnen
Now
he's
breaking
plans
more
and
more
Jetzt
sagt
er
immer
öfter
Pläne
ab
And
he's
leaving
notes
on
her
door
Und
er
hinterlässt
Zettel
an
ihrer
Tür
Took
a
trip
out
of
town,
couldn't
turn
this
one
down
Er
ist
verreist,
konnte
diese
Reise
nicht
ablehnen
He
said
I
guess
I
should've
told
you
before
Er
sagte,
ich
hätte
es
dir
wohl
vorher
sagen
sollen
She
says
she
feel
like
she's
addicted
to
a
real
bad
thing
Sie
sagt,
sie
fühlt
sich,
als
wäre
sie
süchtig
nach
einer
wirklich
schlechten
Sache
Always
sitting,
waiting,
wondering
if
the
phone
will
ring
Sitzt
immer
da,
wartet
und
fragt
sich,
ob
das
Telefon
klingeln
wird
She
knows
she
bounces
like
a
yoyo
when
he
pulls
her
strings
Sie
weiß,
dass
sie
wie
ein
Jo-Jo
hüpft,
wenn
er
an
ihren
Fäden
zieht
It
hurts
to
feel
like
such
a
fool
Es
tut
weh,
sich
wie
so
ein
Narr
zu
fühlen
She
wants
to
tell
him
not
to
call
or
come
around
again
Sie
möchte
ihm
sagen,
dass
er
nicht
mehr
anrufen
oder
vorbeikommen
soll
He
doesn't
need
her
now
in
all
the
ways
that
she
needs
him
Er
braucht
sie
jetzt
nicht
so,
wie
sie
ihn
braucht
She's
on
the
edge
about
to
fall
from
leaning
out
again
Sie
steht
am
Rande
des
Absturzes,
weil
sie
sich
wieder
hinauslehnt
She
doesn't
know
which
way
to
move
Sie
weiß
nicht,
in
welche
Richtung
sie
sich
bewegen
soll
She
wants
to
be
fair,
she
couldn't
say
he
was
ever
unkind
Sie
will
fair
sein,
sie
könnte
nicht
sagen,
dass
er
jemals
unfreundlich
war
If
she
could
bear
to
walk
away,
she
thinks
he
wouldn't
mind
Wenn
sie
es
ertragen
könnte,
wegzugehen,
denkt
sie,
dass
es
ihm
nichts
ausmachen
würde
Cause
he
just
keeps
himself
so
apart
Weil
er
sich
einfach
so
distanziert
hält
And
there's
no
one
else
in
her
heart
Und
es
gibt
niemanden
sonst
in
ihrem
Herzen
So
she's
taking
a
dive
from
an
emotional
high
and
coming
down
hard
Also
stürzt
sie
sich
von
einem
emotionalen
Hoch
und
kommt
hart
auf
She
says
she
feel
like
she's
addicted
to
a
real
bad
thing
Sie
sagt,
sie
fühlt
sich,
als
wäre
sie
süchtig
nach
einer
wirklich
schlechten
Sache
Always
sitting,
waiting,
wondering
if
the
phone
will
ring
Sitzt
immer
da,
wartet
und
fragt
sich,
ob
das
Telefon
klingeln
wird
She
knows
she
bounces
like
a
yoyo
when
he
pulls
her
strings
Sie
weiß,
dass
sie
wie
ein
Jo-Jo
hüpft,
wenn
er
an
ihren
Fäden
zieht
It
hurts
to
feel
like
such
a
fool
Es
tut
weh,
sich
wie
so
ein
Narr
zu
fühlen
She
wants
to
tell
him
not
to
call
or
come
around
again
Sie
möchte
ihm
sagen,
dass
er
nicht
mehr
anrufen
oder
vorbeikommen
soll
He
doesn't
need
her
now
in
all
the
ways
that
she
needs
him
Er
braucht
sie
jetzt
nicht
so,
wie
sie
ihn
braucht
She's
on
the
edge,
about
to
fall
from
leaning
out
again
Sie
steht
am
Rand,
kurz
davor
zu
fallen,
weil
sie
sich
wieder
hinauslehnt
She
doesn't
know
which
way
to
move
Sie
weiß
nicht,
in
welche
Richtung
sie
sich
bewegen
soll
It's
hurts
to
feel
like
such
a
fool
cause
she
don't
know
which
way
to
move
Es
tut
weh,
sich
wie
so
ein
Narr
zu
fühlen,
denn
sie
weiß
nicht,
in
welche
Richtung
sie
sich
bewegen
soll
It
hurts
to
feel
like
such
a
fool
Es
tut
weh,
sich
wie
so
ein
Narr
zu
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheryl Wheeler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.