Текст и перевод песни Blake feat. Zaidbreak - Gran Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mí
se
me
olvidó
sentir
I
forgot
how
to
feel
En
el
suelo
cual
loco,
buscando
mis
cachos
rotos
On
the
floor
like
a
madman,
searching
for
my
broken
pieces
Y
sí,
me
hice
un
egoista
y
empecé
a
vivir
And
yes,
I
became
selfish
and
started
living
Pensando
en
mí
Thinking
about
myself
Viví
lo
que
quise
vivir
I
lived
what
I
wanted
to
live
Y
entendí
que
da
igual
lo
que
no
te
guste
a
ti
And
I
understood
that
it
doesn't
matter
what
you
don't
like
Con
el
corazón
decido,
la
cabeza
ni
la
uso
With
my
heart
I
decide,
I
don't
even
use
my
head
Porque
así,
si
me
arrepiento
pues
Because
that
way,
if
I
regret
it,
well
Al
menos
no
me
excuso
At
least
I
don't
make
excuses
Prefiero
mirarme
al
espejo
I
prefer
to
look
in
the
mirror
Y
no
ver
un
intruso
And
not
see
an
intruder
Aunque
eso
me
cueste
ver
Even
if
it
costs
me
to
see
Como
se
va
mi
gente
incluso
How
my
people
leave,
even
Tengo
a
mano
manos
que
no
me
dan
I
have
hands
at
hand
that
don't
give
me
Tengo
un
mar
de
dudas
nunca
terminadas
I
have
a
sea
of
doubts
never
ending
Tengo
una
pistola
y
mil
balas
de
más
I
have
a
gun
and
a
thousand
bullets
to
spare
Solo
me
hace
falta
una,
yo
no
digo
na'
I
only
need
one,
I
won't
say
anything
Pero
a
veces
me
apetece
But
sometimes
I
feel
like
it
Qué
puto
placer
tiene
que
ser
What
a
fucking
pleasure
it
must
be
Dispararte
si
falta
no
te
haces
To
shoot
you
if
you're
not
missing
Mi
pregunta
se
resume
en
My
question
boils
down
to
¿Por
qué
no
volver
a
nacer?
Why
not
be
born
again?
Así
Dios
me
da
más
tiempo
That
way
God
gives
me
more
time
Y
yo
con
él
hago
las
paces
And
I
make
peace
with
him
Entiendo
que
mi
música
no
I
understand
that
my
music
is
not
La
entiende
cualquiera
y
es
normal
Understood
by
everyone
and
that's
normal
Hasta
yo
me
siento
de
otra
era
Even
I
feel
like
I'm
from
another
era
Me
detengo
en
ver
las
cosas
I
stop
to
see
things
Que
parecen
pasajeras
That
seem
fleeting
Así
pierdo
mucho
tiempo
y
gano
So
I
waste
a
lot
of
time
and
I
gain
Más
razón
de
veras
More
reason
to
see
Me
la
pela
lo
que
a
veces
tu
llamas
problema
I
don't
give
a
damn
about
what
you
sometimes
call
a
problem
Tú
quieres
más
seguidores,
yo
la
panza
llena
You
want
more
followers,
I
want
a
full
belly
Todo
el
mundo
se
cree
único
pero
todos
me
suenan
Everyone
thinks
they're
unique
but
they
all
sound
the
same
to
me
¿Me
uno
a
este
circo?
O
¿me
corto
las
venas?
Do
I
join
this
circus?
Or
do
I
cut
my
veins?
Entré
dentro
y
los
miré
I
went
inside
and
looked
at
them
Me
pasó
el
mundo
en
Slow
The
world
went
by
in
slow
motion
Me
dije
a
mí,
no
mires
I
told
myself,
don't
look
Todo
era
un
puto
gran
show
It
was
all
a
fucking
grand
show
Era
un
show,
como
hablaban,
miraban,
todo
It
was
a
show,
the
way
they
talked,
looked,
everything
Era
un
show,
sus
pelitos,
sus
ropas,
su
todo
It
was
a
show,
their
hair,
their
clothes,
their
everything
Era
un
show,
una
mierda
pinchada
en
un
palo
It
was
a
show,
a
piece
of
shit
stuck
on
a
stick
Era
un
show,
todo
era
un
gran
Show
It
was
a
show,
everything
was
a
Grand
Show
Te
hablo
del
que
le
compra
un
abrigo
de
Chanel
I'm
talking
about
the
one
who
buys
a
Chanel
coat
Pero
cada
noche
va
al
burdel
But
goes
to
the
brothel
every
night
No
hay
que
ser
un
genio
You
don't
have
to
be
a
genius
Ni
ser
un
premio
Nobel
Or
be
a
Nobel
Prize
winner
Hay
una
droga
que
es
dinero
There's
a
drug
that
is
money
Y
ya
te
viene
con
papel
And
it
already
comes
with
paper
He
visto
música
de
mierda
I've
seen
shitty
music
Mover
gente
de
mierda
Move
shitty
people
Vender
letras
de
mierda
Sell
shitty
lyrics
Creando
modas
de
mierda
Creating
shitty
fads
Es
tan
fácil
crear
It's
so
easy
to
create
Que
ya
no
se
crea
una
mierda
That
nothing
is
created
anymore
Ahora
lo
entiendo,
todo
concuerda
Now
I
understand,
everything
fits
Por
eso
veo
a
un
chaval
de
13
That's
why
I
see
a
13
year
old
boy
Llamándola
cerda
Calling
her
a
pig
Porque
se
cree
que
lo
que
escucha
Because
he
thinks
what
he
listens
to
Mola
y
es
la
verdad
Is
cool
and
it's
the
truth
A
ver
si
te
enteras
que
a
esa
gente
Let
me
tell
you
that
those
people
Le
importas
un
culo
Don't
give
a
damn
about
you
Pero
tú
eres
el
futuro
de
un
país
But
you
are
the
future
of
a
country
Yo,
sentadito
pensando
en
mi
lumbre
Me,
sitting
here
thinking
about
my
fire
¿Y
si
soy
yo
el
raro?
What
if
I'm
the
weird
one?
No,
no
creo
que
en
la
vida
me
acostumbre
No,
I
don't
think
I'll
ever
get
used
to
A
vivir
del
palo
Living
off
the
stick
Y
sí,
claro
que
a
mí
mismo
me
And
yes,
of
course
I
have
He
observado
Observed
myself
Y
puede
que
ciertas
cosas
que
pensaba
And
maybe
some
things
I
thought
Hayan
cambiado
Have
changed
Pero
si
juzgas
a
un
ojo
But
if
you
judge
an
eye
Por
la
mierda
que
ha
mirado
By
the
shit
it
has
looked
at
Y
no
por
su
mirada
And
not
by
its
gaze
El
ojo
nunca
será
amado
The
eye
will
never
be
loved
Será
raro,
malo,
extraño
It
will
be
weird,
bad,
strange
Como
la
oveja
negra
del
rebaño
Like
the
black
sheep
of
the
flock
Será,
será
malo,
raro,
extraño
It
will
be,
it
will
be
bad,
weird,
strange
Será,
será
malo
It
will
be,
it
will
be
bad
Me
paso
el
mundo
en
slow
The
world
goes
by
in
slow
motion
Todo
era
mentira,
un
gran
show
Everything
was
a
lie,
a
grand
show
Entré
dentro
y
los
miré
I
went
inside
and
looked
at
them
Me
pasó
el
mundo
en
Slow
The
world
went
by
in
slow
motion
Me
dije
a
mí,
no
mires
I
told
myself,
don't
look
Todo
era
un
puto
gran
show
It
was
all
a
fucking
grand
show
Era
un
show,
como
hablaban,
miraban,
todo
It
was
a
show,
the
way
they
talked,
looked,
everything
Era
un
show,
sus
pelitos,
sus
ropas,
su
todo
It
was
a
show,
their
hair,
their
clothes,
their
everything
Era
un
show,
una
mierda
pinchada
en
un
palo
It
was
a
show,
a
piece
of
shit
stuck
on
a
stick
Era
un
show,
todo
era
un
gran
Show
It
was
a
show,
everything
was
a
Grand
Show
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.