Blakkwood - Bacha Na Ně - перевод текста песни на немецкий

Bacha Na Ně - Blakkwoodперевод на немецкий




Bacha Na Ně
Pass auf sie auf
Světla, kamera, akce!
Licht, Kamera, Action!
Hrajou si na to, že jsou tvý nejlepší friends.
Sie spielen, dass sie deine besten Freunde sind.
Prej, krejou tvý záda, žádnej stres.
Angeblich decken sie deinen Rücken, kein Stress.
(Ej) Mnou svý ruce jako Burns.
(Ej) Reiben sich die Hände wie Burns.
(Ej) Vrazej ti nůž do zad jak Ex.
(Ej) Rammen dir ein Messer in den Rücken wie eine Ex.
Bacha na ně, bacha na ně, bacha na ně. (aah)
Pass auf sie auf, pass auf sie auf, pass auf sie auf. (aah)
Bacha na ně, bacha na ně, bacha na ně. (aah)
Pass auf sie auf, pass auf sie auf, pass auf sie auf. (aah)
Ty zmrdi jsou fake jako Rayven. (Rayven)
Diese Mistkerle sind fake wie Rayven. (Rayven)
Sem nepatřej, tohle je heaven. (heaven)
Sie gehören nicht hierher, das ist der Himmel. (Himmel)
Konec hér pičo. Tohle není Rayman. (Rayman)
Ende des Spiels, Schlampe. Das ist nicht Rayman. (Rayman)
Maj pocit, že jsem tupej jako Gaven. (Gaven)
Sie denken, ich bin dumm wie Gaven. (Gaven)
Hrajete úplný blbce, tváříte se jako Genzer. (Genzer)
Ihr spielt totale Idioten, gebt euch wie Genzer. (Genzer)
Bežte do píči, ták. Nechci od vás chytit cancer. (cancer)
Verpisst euch, verdammt. Ich will von euch keinen Krebs kriegen. (Krebs)
Proboha nikdy nelezte tam, kde je můj kancel (kancel)
Um Gottes Willen, kommt nie wieder dorthin, wo mein Büro ist (Büro)
Na tvojí žádostí o přátelství kliknu na cancel. (cancel)
Auf deine Freundschaftsanfrage klicke ich auf "Abbrechen". (Abbrechen)
Hej moje srdce je z ledu.
Hey, mein Herz ist aus Eis.
Žádná láska. Na tebe seru.
Keine Liebe. Ich scheiß auf dich.
Tahej za nos svojí ženu.
Verarsch deine Frau.
z toho vynech, není mi sedm.
Lass mich da raus, ich bin nicht sieben.
Poznám každou tvojí větu.
Ich kenne jeden deiner Sätze.
Ulhaná mrdka, nebo se pletu?
Verlogenes Miststück, oder irre ich mich?
Bral si jako metu.
Du hast mich als Ziel gesehen.
Dostat se přes k celýmu světu. (ej)
Um durch mich zur ganzen Welt zu gelangen. (ej)
Bacha na ně. je odháním jak mouchy.
Pass auf sie auf. Ich verscheuche sie wie Fliegen.
Šedý nebe bude chcát. Uteč, bojíš se bouřky.
Der graue Himmel wird pissen. Lauf weg, du hast Angst vor dem Gewitter.
Slyšíš, jak lahve bouchly.
Du hörst, wie die Flaschen knallen.
Slavím, že dveře bouchly.
Ich feiere, dass die Türen geknallt haben.
Za váma tlustá čára.
Ein dicker Strich unter euch.
Jste pro jenom loutky.
Ihr seid für mich nur Marionetten.
Naběhnu na beat jak king kong, bingo.
Ich stürme auf den Beat wie King Kong, Bingo.
S tebou si zahraju ping pong píčo.
Mit dir spiele ich Pingpong, Schlampe.
Všechno svinstvo, víš co.
All den Dreck, weißt du.
Naložit a poslat tam, vodkud přišlo.
Aufladen und dorthin schicken, wo er herkam.
Rozdávám háky jak Kimbo.
Ich verteile Haken wie Kimbo.
Chyběli nám, co nám viděli IQ z dálky s bídou.
Sie fehlten uns, die unseren IQ von weitem mit Mühe sahen.
Zpátky s vírou.
Zurück mit Glauben.
Všechny ty debily na sítí zapálit sírou.
All die Idioten im Netz mit Schwefel anzünden.
Těžká váha odchází s kílou.
Das Schwergewicht geht mit einem Leistenbruch.
Jak losy setřený s nulovou výhrou.
Wie Lose, die mit einem Nullgewinn freigerubbelt wurden.
Takže díky.
Also danke.
Za všechny hožený dýky,
Für all die hingeworfenen Dolche,
Za dnešky, zítřky,
Für heute, morgen,
Vaše nářky a ty výtky,
Euer Gejammer und eure Vorwürfe,
Za všechny ty roky líp spím.
Seit all den Jahren schlafe ich besser.
Vím svý, vo tom, že jste úplně v piči. Chcípni!
Ich weiß Bescheid, dass ihr völlig am Arsch seid. Krepier!
Bacha na ně, bacha na ně, bacha na ně.
Pass auf sie auf, pass auf sie auf, pass auf sie auf.
Bacha na ně, bacha na ně.
Pass auf sie auf, pass auf sie auf.
Světla, kamera, akce!
Licht, Kamera, Action!
Hrajou si na to, že jsou tvý nejlepší friends.
Sie spielen, dass sie deine besten Freunde sind.
Prej krejou tvý záda, žádnej stres.
Angeblich decken sie deinen Rücken, kein Stress.
(Ej) Mnou svý ruce jako Bernz.
(Ej) Reiben sich die Hände wie Bernz.
(Ej) Vrazej ti nůž do zad jak Ex.
(Ej) Rammen dir ein Messer in den Rücken wie eine Ex.
Bacha na ně, bacha na ně, bacha na ně. (aah)
Pass auf sie auf, pass auf sie auf, pass auf sie auf. (aah)
Bacha na ně, bacha na ně, bacha na ně.
Pass auf sie auf, pass auf sie auf, pass auf sie auf.
Ochcává za to, že zůstávám real.
Er pisst mich an, weil ich real bleibe.
Pak chtěl by jsi spolupráci. Chtěl by jsi ten deal.
Dann willst du eine Zusammenarbeit. Du willst den Deal.
Deal bude trvat my mít k tobě nějakej feel.
Der Deal wird dauern, bis ich ein Gefühl für dich habe.
Za tvý chování zasloužil bys pěsti. Ji-nak mír.
Für dein Verhalten hättest du Schläge verdient. An-sonsten Frieden.
Vaše falešný ksichty, jak na fotce sýr.
Eure falschen Fressen, wie auf dem Foto "Cheese".
My jsme Blakkwood, žadnej gang, žadnej Empire.
Wir sind Blakkwood, keine Gang, kein Empire.
Nemám problem s nikým, dokud nikdo nemá problém semnou.
Ich habe mit niemandem ein Problem, solange niemand ein Problem mit mir hat.
Za ty roky přes ty hejty psychiku mám celkem pevnou.
Nach all den Jahren und dem ganzen Hass habe ich eine ziemlich starke Psyche.
Možná vaše mámy kvůli naším textům denně blednou.
Vielleicht werden eure Mütter wegen unserer Texte täglich blass.
A to není nic proti tomu, jakou ty máš duši temnou.
Und das ist nichts gegen deine dunkle Seele.
Běž si sednou, lehnout. Takovej fake nebudu chtít nikdy zvednout.
Setz dich, leg dich hin. So einen Fake werde ich nie aufheben wollen.
Jebat na vaší povahu pro nás tak nechutně levnou.
Scheiß auf euren Charakter, der für uns so widerlich billig ist.
Jsi hrdina za klávesnicí.
Du bist ein Held hinter der Tastatur.
Udělat to v reálu, tak visíš.
Wenn du das in echt machen würdest, würdest du hängen.
Chytim za tu velkou hlavu
Ich packe dich an deinem großen Kopf
A budu na hrát jak na bicí.
Und spiele darauf wie auf einem Schlagzeug.
Byl jsem takovej chlap jak křičíš.
Ich war nicht so ein Mann, wie du schreist.
Takovejch jako ty znám tisíc.
Solche wie dich kenne ich zu Tausenden.
Jakmile dojde na bomby tak mizíš. (Buzík)
Sobald es zur Sache geht, verschwindest du. (Schwuchtel)
Slova nejsou to samý, co činy.
Worte sind nicht dasselbe wie Taten.
Nevim co doma učili,
Ich weiß nicht, was sie dir zu Hause beigebracht haben,
Ale když o furt něčem mluvíš,
Aber wenn du ständig über etwas redest,
Tak mi ukaž jak i umíš.
Dann zeig mir, was du kannst.
Slova nejsou to samý, co činy.
Worte sind nicht dasselbe wie Taten.
Nevim co doma učili,
Ich weiß nicht, was sie dir zu Hause beigebracht haben,
Ale když o něčem mluvíš,
Aber wenn du über etwas redest,
Tak mi ukaž, že i umíš.
Dann zeig mir, dass du es auch kannst.
A voni nemaj vlastní život.
Und sie haben kein eigenes Leben.
A chtěli by ten tvůj.
Und sie wollen deins.
Přežívaj svůj mimo. Před prahem samý hnůj.
Sie überleben ihr Abseits. Vor der Tür nur Mist.
Bacha na ně, bacha na ně, bacha na ně, samý hnůj.
Pass auf sie auf, pass auf sie auf, pass auf sie auf, nur Mist.
Bacha na ně, bacha na ně, bacha na ně, samý hnůj.
Pass auf sie auf, pass auf sie auf, pass auf sie auf, nur Mist.
Bacha na ně, bacha na ně, bacha na ně.
Pass auf sie auf, pass auf sie auf, pass auf sie auf.
Bacha na ně, bacha na ně.
Pass auf sie auf, pass auf sie auf.
Světla, kamera, akce!
Licht, Kamera, Action!
Hrajou si na to že jsou tvý nejlepší friends.
Sie spielen, dass sie deine besten Freunde sind.
Prej krejou tvý záda, žádnej stres.
Angeblich decken sie deinen Rücken, kein Stress.
(Ej) Mnou svý ruce jako Bernz.
(Ej) Reiben sich die Hände wie Bernz.
(Ej) Vrazej ti nůž do zad jak Ex.
(Ej) Rammen dir ein Messer in den Rücken wie eine Ex.
Bacha na ně, bacha na ně, bacha na ně. (aah)
Pass auf sie auf, pass auf sie auf, pass auf sie auf. (aah)
Bacha na ně, bacha na ně, bacha na ně. (na ně)
Pass auf sie auf, pass auf sie auf, pass auf sie auf. (auf sie)





Авторы: Blakkwood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.