Blakkwood - Shock Yourself - перевод текста песни на немецкий

Shock Yourself - Blakkwoodперевод на немецкий




Shock Yourself
Schockiere Dich Selbst
Říkali, že nedokážu nic,
Sie sagten, ich würde nichts erreichen,
Ale jim vytřel zrak,
Aber ich habe es ihnen gezeigt,
Kašlu na pravidla hry,
Ich pfeife auf die Spielregeln,
To co pohání je hlad,
Was mich antreibt, ist der Hunger,
Co mi tvoje negativita,
Was bringt mir deine Negativität,
Nedovolim, aby ovládl strach,
Ich lasse nicht zu, dass mich die Angst beherrscht,
Jsem definice vítězství,
Ich bin die Definition von Sieg,
Z nuly elita, hrdina,
Von Null zur Elite, ein Held,
Sleduj jak tupák,
Sieh her, du Dummkopf,
Vim že to nebude snadný,
Ich weiß, es wird nicht einfach sein,
Řím taky nepostavili za jeden den.
Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut.
Stěžování je hovno platný,
Sich zu beschweren bringt nichts,
Jasný že ti pak nic nejde,
Klar, dass dir dann nichts gelingt,
Taky jsem občas pochyboval,
Ich habe auch manchmal gezweifelt,
Hlava je mocnější než tělo,
Der Kopf ist mächtiger als der Körper,
Ale naučil jsem se dělat věci tak,
Aber ich habe gelernt, die Dinge so zu machen,
Aby nikdy nezapomněli jméno.
Dass sie meinen Namen nie vergessen werden.
Říkali vykroč pravou nohou, (háá),
Sie sagten, mach den ersten Schritt mit dem rechten Fuß, (háá),
Klidně půjdu trním,
Ich gehe ruhig durch Dornen,
Hlavně když půjdu svobodou. (já)
Hauptsache, ich gehe in Freiheit. (já)
Když jsem opustil domov,
Als ich mein Zuhause verließ,
Věděl jsem, že je to ono. (co?)
Wusste ich, das ist es. (co?)
Udělat první krok je víc,
Den ersten Schritt zu machen ist mehr,
Než jenom prázdný slovo. (Proto)
Als nur leere Worte. (Proto)
Cokoliv co dělám,
Alles, was ich tue,
Fakt není pro ostatní,
Ist wirklich nicht für andere,
Sám sebe překonávám,
Ich überwinde mich selbst,
Bourám limity z vlastních.
Ich durchbreche meine eigenen Grenzen.
Vizí často i nespím,
Wegen meiner Visionen schlafe ich oft nicht,
Civím na strop a myslím,
Ich starre an die Decke und denke nach,
Vedu sám se sebou válku,
Ich führe einen Krieg mit mir selbst,
Zároveň slavím vítězství.
Gleichzeitig feiere ich den Sieg.
Shock yourself!
Schockiere dich selbst!
Shock yourself!
Schockiere dich selbst!
Shock yourself!
Schockiere dich selbst!
Shock yourself!
Schockiere dich selbst!
Shock yourself!
Schockiere dich selbst!
Každej den mám jeden
Jeden Tag habe ich eine
A ten samej úkol, hoe,
Und dieselbe Aufgabe, Hoe,
Podívat se kolem,
Mich umzusehen,
Zvedat všechno co je low,
Alles hochzuheben, was unten ist,
Ale cíle v mojí hlavě,
Aber die Ziele in meinem Kopf,
Ty k tomu nevedou.
Die führen mich nicht dazu.
Okolo je hodně pekla,
Um mich herum ist viel Hölle,
Co si bere duši mou.
Die meine Seele nimmt.
9797, 97 to je kód,
9797, 97 das ist der Code,
9797, Stanislav na beatu proti flow,
9797, Stanislav auf dem Beat gegen den Flow,
9797 nikdo z nich nemůže bejt semnou,
9797 keiner von ihnen kann mit mir sein,
9797 hraju mojí 97 show.
9797 ich spiele meine 97 Show.
Můžu bejt jako ostatní,
Ich könnte wie die anderen sein,
A zapadnout do stáda,
Und in der Herde untergehen,
Odjakživa jsem real,
Ich war schon immer real,
Nikdy jsem nic nehrála.
Ich habe nie etwas vorgetäuscht.
A tobě vadí, že si dělám,
Und es stört dich, dass ich
Věci podle sebe,
Die Dinge auf meine Art mache,
Procházím peklem,
Ich gehe durch die Hölle,
Ale na konci čeká nebe.
Aber am Ende erwartet mich der Himmel.
Co se o řiká,
Was über mich gesagt wird,
Kdo na nervy chytá,
Wer sich über mich aufregt,
Fuckoff, co děláš ty,
Verpiss dich, was machst du,
6 let živí muzika,
Mich ernährt die Musik seit 6 Jahren,
A to jen proto,
Und das nur, weil
že překonávám ten strach,
Ich die Angst überwinde,
Překonej ho taky,
Überwinde sie auch,
Dělej co máš rád.
Mach, was du liebst.
Mám strach,
Ich habe Angst,
že zklamu sám sebe,
Dass ich mich selbst enttäusche,
že nezbavim nálepek,
Dass ich die Etiketten nicht loswerde,
Stal se mi nějakej kick,
Irgendein Kick hat mich erwischt,
Vždycky po pár letech.
Immer nach ein paar Jahren.
Pár přátel zbyl
Ein paar Freunde sind geblieben
A zbytek jsou nepřátele,
Und der Rest sind Feinde,
Všechno to hnije,
Alles verfault,
V moji mysli jak zánět,
In meinem Kopf wie eine Entzündung,
Nejde mi srát na to,
Ich kann es nicht ignorieren,
Jsou to démoni v hlavě,
Es sind Dämonen in meinem Kopf,
Málokdo chápe to, (jé)
Das verstehen nur wenige, (jé)
Mám strach,
Ich habe Angst,
že moc rychle stárneme, (heej)
Dass wir zu schnell altern, (heej)
že všechno co máme v plánu,
Dass wir alles, was wir geplant haben,
Vlastně asi nikdy nezvládneme, (heej),
Wohl nie schaffen werden, (heej),
Mám obavy, že než výjdu s dalším zářezem,
Ich habe Bedenken, dass, bevor ich mit dem nächsten Kerbholz herauskomme,
Tak zářez zhasne a věkem se nám ohnou páteře,
Die Kerbe erlischt und sich unsere Wirbelsäulen altersbedingt krümmen,
Ale nevzdam se, ne, to vážně radši z kůže stáhněte.
Aber ich gebe nicht auf, nein, dann zieht mir lieber die Haut ab.
Shock yourself!
Schockiere dich selbst!
Shock yourself!
Schockiere dich selbst!
Shock yourself!
Schockiere dich selbst!
Shock yourself!
Schockiere dich selbst!
Shock yourself
Schockiere dich selbst!





Авторы: Rene Dang, Miroslav Stolfa, Nikolaj Ignatev, Sarlota Frantinova, Pavel Protiva, Erik Gabor, Jiri Koch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.