Текст и перевод песни Blakkwood - Shock Yourself
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shock Yourself
Shock Yourself
Říkali,
že
nedokážu
nic,
They
said
I
couldn't
do
anything,
Ale
já
jim
vytřel
zrak,
But
I
proved
them
wrong,
Kašlu
na
pravidla
hry,
I
don't
care
about
the
rules,
To
co
mě
pohání
je
hlad,
My
hunger
drives
me,
Co
mi
dá
tvoje
negativita,
What
will
your
negativity
give
you,
Nedovolim,
aby
mě
ovládl
strach,
I
won't
let
fear
control
me,
Jsem
definice
vítězství,
I'm
the
definition
of
victory,
Z
nuly
elita,
hrdina,
From
zero
to
hero,
Sleduj
jak
tupák,
Watch
and
learn,
sucker,
Vim
že
to
nebude
snadný,
I
know
it
won't
be
easy,
Řím
taky
nepostavili
za
jeden
den.
Rome
wasn't
built
in
a
day.
Stěžování
je
hovno
platný,
Complaining
is
useless,
Jasný
že
ti
pak
nic
nejde,
Of
course
nothing
will
happen
then,
Taky
jsem
občas
pochyboval,
I
also
had
my
doubts
sometimes,
Hlava
je
mocnější
než
tělo,
The
mind
is
more
powerful
than
the
body,
Ale
naučil
jsem
se
dělat
věci
tak,
But
I
learned
to
do
things
my
way,
Aby
nikdy
nezapomněli
mý
jméno.
So
that
they
will
never
forget
my
name.
Říkali
vykroč
pravou
nohou,
(háá),
They
said
step
with
your
right
foot,
(haa),
Klidně
půjdu
trním,
I'll
walk
on
thorns,
Hlavně
když
půjdu
svobodou.
(já)
As
long
as
I
am
free.
(I)
Když
jsem
opustil
domov,
When
I
left
home,
Věděl
jsem,
že
je
to
ono.
(co?)
I
knew
it
was
meant
to
be.
(what?)
Udělat
první
krok
je
víc,
Taking
the
first
step
is
more,
Než
jenom
prázdný
slovo.
(Proto)
Than
just
an
empty
word.
(That's
why)
Cokoliv
co
dělám,
Whatever
I
do,
Fakt
není
pro
ostatní,
It's
not
for
others,
Sám
sebe
překonávám,
I
overcome
myself,
Bourám
limity
z
vlastních.
I
break
my
own
limits.
Vizí
často
i
nespím,
I
often
don't
sleep
because
of
my
visions,
Civím
na
strop
a
myslím,
I
stare
at
the
ceiling
and
think,
Vedu
sám
se
sebou
válku,
I
am
at
war
with
myself,
Zároveň
slavím
vítězství.
And
at
the
same
time
celebrating
victory.
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Každej
den
mám
jeden
Every
day
I
have
one
A
ten
samej
úkol,
hoe,
And
the
same
task,
hoe,
Podívat
se
kolem,
Look
around,
Zvedat
všechno
co
je
low,
Lift
up
everything
that
is
low,
Ale
cíle
v
mojí
hlavě,
But
the
goals
in
my
head,
Ty
mě
k
tomu
nevedou.
They
don't
lead
me
to
that.
Okolo
mě
je
hodně
pekla,
There
is
a
lot
of
hell
around
me,
Co
si
bere
duši
mou.
That
takes
my
soul.
9797,
97
to
je
kód,
9797,
97
that's
the
code,
9797,
Stanislav
na
beatu
proti
flow,
9797,
Stanislav
on
the
beat
against
the
flow,
9797
nikdo
z
nich
nemůže
bejt
semnou,
9797
none
of
them
can
be
with
me,
9797
hraju
mojí
97
show.
9797
I
play
my
97
show.
Můžu
bejt
jako
ostatní,
I
could
be
like
everyone
else,
A
zapadnout
do
stáda,
And
fit
in
with
the
herd,
Odjakživa
jsem
real,
I
have
always
been
real,
Nikdy
jsem
nic
nehrála.
I
have
never
played
anything.
A
tobě
vadí,
že
si
dělám,
And
you
mind
that
I
do,
Věci
podle
sebe,
Things
my
way,
Procházím
peklem,
I
go
through
hell,
Ale
na
konci
mě
čeká
nebe.
But
at
the
end
there
is
heaven
waiting
for
me.
Co
se
o
mě
řiká,
What
is
said
about
me,
Kdo
na
mě
nervy
chytá,
Who
gets
on
my
nerves,
Fuckoff,
co
děláš
ty,
Fuck
off,
what
are
you
doing,
Mě
6 let
živí
muzika,
Music
has
been
feeding
me
for
6 years,
A
to
jen
proto,
And
that's
only
because,
že
překonávám
ten
strach,
I
overcome
that
fear,
Překonej
ho
taky,
Overcome
it
too,
Dělej
co
máš
rád.
Do
what
you
love.
že
zklamu
sám
sebe,
that
I'll
let
myself
down,
že
nezbavim
nálepek,
that
I
won't
get
rid
of
the
labels,
Stal
se
mi
nějakej
kick,
A
kick
happened
to
me,
Vždycky
po
pár
letech.
Always
after
a
few
years.
Pár
přátel
zbyl
A
few
friends
left
A
zbytek
jsou
nepřátele,
And
the
rest
are
enemies,
Všechno
to
hnije,
Everything
rots,
V
moji
mysli
jak
zánět,
In
my
mind
like
an
infection,
Nejde
mi
srát
na
to,
I
can't
just
shit
on
it,
Jsou
to
démoni
v
hlavě,
They
are
demons
in
my
head,
Málokdo
chápe
to,
(jé)
Few
understand
that,
(yeah)
že
moc
rychle
stárneme,
(heej)
that
we're
aging
too
fast,
(heej)
že
všechno
co
máme
v
plánu,
that
everything
we
planned,
Vlastně
asi
už
nikdy
nezvládneme,
(heej),
We
will
probably
never
do,
(heej),
Mám
obavy,
že
než
výjdu
s
dalším
zářezem,
I'm
afraid
that
before
my
next
masterpiece,
Tak
zářez
zhasne
a
věkem
se
nám
ohnou
páteře,
That
it
will
fade
away
and
our
spines
will
bend
with
age,
Ale
nevzdam
se,
ne,
to
mě
vážně
radši
z
kůže
stáhněte.
But
I
will
not
give
up,
no,
you'd
better
skin
me
alive.
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself!
Shock
yourself
Shock
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Dang, Miroslav Stolfa, Nikolaj Ignatev, Sarlota Frantinova, Pavel Protiva, Erik Gabor, Jiri Koch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.