Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bleu et blanc
Blau und Weiß
Having
the
time
of
our
lives
absolutely
Wir
haben
absolut
die
Zeit
unseres
Lebens
steaming
through
dampfen
durch
cutting
through
these
waves
durch
diese
Wellen
schneiden
Just
like
a
Beneteau
Oceanus
34
Genau
wie
ein
Beneteau
Oceanus
34
Or
like
a
swan
Oder
wie
ein
Schwan
look
at
that
sieh
dir
das
an
Yo
I
need
the
blue
water
Yo,
ich
brauche
das
blaue
Wasser
matching
my
blue
diamonds
passend
zu
meinen
blauen
Diamanten
you
can
forget
kannst
vergessen
the
JetBlue
mileage
die
JetBlue-Meilen
And
the
stewardess
is
oriental
Und
die
Stewardess
ist
asiatisch
that's
blue
ramen
das
ist
blaue
Ramen
moving
at
Mach
speed
beweg
mich
mit
Mach-Geschwindigkeit
kind
of
like
a
blue
comet
wie
ein
blauer
Komet
Couple
blue
face
Rollies
Couple
blaue
Face
Rollies
You
know
she's
two
timing
Du
weißt,
sie
betrügt
It's
all
butter
baby
blue
bonnet
Alles
läuft
glatt,
Baby
blaue
Kappe
I
even
blue
couped
her
Ich
hab
sie
sogar
im
blauen
Coupé
abgeschleppt
so
when
you
tried
to
scoop
her
Als
du
sie
aufgabeln
wolltest
she
gave
you
the
wrong
address
gab
sie
dir
die
falsche
Adresse
Ha
that
was
a
real
blooper
Ha,
das
war
ein
echter
Schnitzer
blue
oysters
Blaue
Austern
made
her
too
moist
to
machten
sie
zu
feucht
um
walk
on
the
same
streets
that
auf
denselben
Straßen
zu
laufen
wie
we
the
new
voice
of
wir
die
neue
Stimme
des
blue
interior
blauen
Interieurs
don't
make
me
hey
Siri
ya
Lass
mich
nicht
"Hey
Siri"
sagen
Blue
passport
books
we
like
hey
Syria
Blaue
Passbücher
wir
sind
wie
"Hey
Syrien"
What
can
I
say
or
do
to
change
her
view

Was
kann
ich
sagen
oder
tun,
um
ihre
Ansicht
zu
ändern
besides
put
her
in
the
sky
when
my
baby
blue
außer
sie
in
den
Himmel
setzen,
wenn
mein
Babyblau
kidnapped
like
"where
you
wanted
to
get
taken
2?"
entführt
wie
"wohin
du
mitgenommen
werden
wolltest
2?"
Let's
smoke
on
this
big
boat
that's
navy
blue
Lass
uns
auf
diesem
großen
Boot
rauchen,
das
marineblau
ist
We
live
like
we
don't
believe
in
death,
yeah
Wir
leben
als
glaubten
wir
nicht
an
den
Tod,
yeah
even
though
we
be
receiving
threats,
whoa
obwohl
wir
Bedrohungen
erhalten,
whoa
My
goals
really
don't
need
me
stressed,
no
Meine
Ziele
brauchen
mich
echt
nicht
gestresst,
no
I
see
it
clearer
than
my
VVS
Ich
seh's
klarer
als
mein
VVS
Oh
Oh
I-I-I-I
Oh
Oh
I-I-I-I
Really
be
on
my
grown
man
vibe
Bin
echt
in
meiner
Erwachsenen-Stimmung
I-I
Oh
I-I-I-I
I-I
Oh
I-I-I-I
Really
be
on
my
grown
shit
Bin
echt
in
meinem
Erwachsenen-Ding
White
water
rapids
Weißwasser
Stromschnellen
and
beaches
with
white
sand
und
Strände
mit
weißem
Sand
white
smoke
from
the
cuban
cigar
Weißer
Rauch
von
der
kubanischen
Zigarre
my
right
hand
meiner
Rechten
a
glass
of
white
liquor
Ein
Glas
klaren
Schnaps
I
chase
with
the
Welches
Ich
spüle
mit
Welch's
nach
so
there's
a
light
taste
also
gibt's
einen
leichten
Beigeschmack
of
white
grape
von
weißer
Traube
when
I
belch
it
wenn
ich
aufstoße
white
paste
in
the
Hellmann's
Weiße
Paste
im
Hellmann's
came
from
them
white
grams
kam
von
den
weißen
Gramm
for
the
love
of
paper
with
a
portrait
of
a
white
man
für
die
Liebe
zum
Papier
mit
dem
Porträt
eines
Weißen
got
my
white
walls
spinning
Meine
Weißwandfelgen
drehen
sich
rocking
crushed
white
linen
trage
zerdrückte
weiße
Leinen
sold
crushed
white
girl
Verkaufte
zerdrücktes
weißes
Mädchen
now
I'm
crushing
white
women
jetzt
habe
ich
weiße
Frauen
abgeschleppt
Nice
pair
of
Nike
Airs
Hübsches
Paar
Nike
Airs
White
on
white
Weiß
auf
Weiß
Got
your
wife
here
Hab
deine
Frau
hier
she's
on
me
like
white
on
rice
sie
klebt
an
mir
wie
weiß
am
Reis
yeah
I
write
my
life
yeah
ich
schreib
mein
Leben
you
telling
white
little
lies
du
erzählst
kleine
weiße
Lügen
so
full
of
shit
so
voll
von
Scheiße
I
see
the
brown
in
the
whites
of
your
eyes
Ich
seh
das
Braun
in
deinen
Augenweiß
used
to
bag
China
White
Packte
früher
China
White
on
my
mom's
fine
China
auf
Mamas
feinem
Porzellan
now
I'm
booking
China
flights

jetzt
buche
ich
China-Flüge

to
go
dining
in
China
zum
Essen
in
China
Still
keep
a
truck
load
Hab
immer
noch
einen
Laster
voll
the
trailer's
parked
like
white
trash
der
Anhänger
geparkt
wie
White
Trash
y'all
young-ins
better
give
this
up
Ihr
Jünglinge
gebt
besser
auf
wave
the
white
flag
schwenkt
die
weiße
Flagge
The
Villain
Der
Schurke
We
live
like
we
don't
believe
in
death,
yeah
Wir
leben
als
glaubten
wir
nicht
an
den
Tod,
yeah
even
though
we
be
receiving
threats,
whoa
obwohl
wir
Bedrohungen
erhalten,
whoa
My
goals
really
don't
need
me
stressed,
no
Meine
Ziele
brauchen
mich
echt
nicht
gestresst,
no
I
see
it
clearer
than
my
VVS
Ich
seh's
klarer
als
mein
VVS
Oh-Oh
I-I-I-I
Oh-Oh
I-I-I-I
Really
be
on
my
grown
man
vibe
Bin
echt
in
meiner
Erwachsenen-Stimmung
I-I
Oh
I-I-I-I
I-I
Oh
I-I-I-I
Really
be
on
my
grown
shit
Bin
echt
in
meinem
Erwachsenen-Ding
We
live
like
we
don't
believe
in
death,
yeah
Wir
leben
als
glaubten
wir
nicht
an
den
Tod,
yeah
even
though
we
be
receiving
threats,
whoa
obwohl
wir
Bedrohungen
erhalten,
whoa
My
goals
really
don't
need
me
stressed,
no
Meine
Ziele
brauchen
mich
echt
nicht
gestresst,
no
I
see
it
clearer
than
my
VVS
Ich
seh's
klarer
als
mein
VVS
Oh
Oh
I-I-I-I
Oh
Oh
I-I-I-I
Really
be
on
my
grown
man
vibe
Bin
echt
in
meiner
Erwachsenen-Stimmung
I-I
Oh
I-I-I-I
I-I
Oh
I-I-I-I
Really
be
on
my
grown
shit
Bin
echt
in
meinem
Erwachsenen-Ding
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Lee Peyton, Johnathan Robert Fournier, Shamall Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.