Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayo
Slime
man
Ayo
Schleimmann
you
crazy
for
this
one
man
bist
du
verrückt
nach
diesem
hier
You
know
when
we
come
together
Weißt,
wenn
wir
zusammenkommen
it's
unforgettable
das
ist
unvergesslich
Like
momma's
love
Wie
die
Liebe
meiner
Mutter
Yo,
This
the
Soul
of
Paulie
Castellano
Yo,
Das
ist
die
Seele
von
Paulie
Castellano
I'm
a
crimey
I
be
by
Milanos
Ich
bin
Krimineller,
hänge
bei
Milanos
ab
Born
in
the
South
end
Geboren
im
Südend
before
they
ever
got
mcdonalds
vor
McDonald's
Zeiten
raised
on
a
ill
block
Aufgewachsen
im
harten
Viertel
Was
young
seen
the
steel
pop
Jung,
sah
Stahl
knallen
A
straight
kill
shot
Ein
sauberer
Killershot
Fuck
the
cops
cuz
they
Fick
die
Cops,
weil
die
(just
don't
care)
(einfach
nicht
kümmern)
Rest
in
Peace
Bodie
Ruhe
in
Frieden
Bodie
Rest
In
Peace
JB
Ruhe
in
Frieden
JB
I
was
only
9 when
I
heard
they
did
you
crazy
Ich
war
neun,
als
sie
dich
wild
erledigten
Hilltop
raised
me
Hilltop
erzog
mich
Quentin
cut
my
hair
in
his
basement
Quentin
schnitt
mein
Haar
im
Keller
that
hardaway
poster
was
so
wavy
dieses
Hardaway-Poster
so
wavy
I'm
a
hood
baby
Ich
bin
ein
Hood-Baby
A
child
of
the
ghetto
Ein
Kind
des
Ghettos
taught
young
hittas
to
cause
terror
lehrt
junge
Killer
Schrecken
zu
verbreiten
Not
an
accomplishment
Keine
Leistung
Just
honest
shit
Einfach
ehrliches
Zeug
I'm
the
don
bitch
Ich
bin
der
Don,
Bitch
I
prolly
gave
your
mom
some
dick
Hab
wohl
deiner
Mum
gegeben
15
the
first
time
that
I
palmed
the
grip
Mit
15
das
erste
Mal
den
Griff
gehalten
Shit
was
10
years
my
senior
Das
Ding
zehn
Jahre
älter
Natural
born
leader
Natürlicher
Anführer
Acura
four
seater
Acura
Viersitzer
That
was
my
man's
shit
Das
war
das
Zeug
meines
Kumpels
Black
guts
outside
white
just
like
dandruff
Schwarzes
Unterteil,
außen
weiß
wie
Schuppen
Never
forget
it
like
Momma
Love
(Momma
Love)
Vergiss
es
nicht,
wie
Mutterliebe
(Mutterliebe)
That
was
the
first
love
I
ever
knew
(Ever
Knew)
Das
war
die
erste
Liebe,
die
ich
kannte
(Kannte)
Where
every
day
is
memorial
day
(Rest
In
Peace)
Wo
jeder
Tag
Gedenktag
ist
(Ruhe
in
Frieden)
when
we
fighting
for
the
freedom
of
the
crew
wenn
wir
für
die
Crew-Freiheit
kämpfen
Never
forget
it
like
Momma
Love
(Momma
Love)
Vergiss
es
nicht,
wie
Mutterliebe
(Mutterliebe)
That
was
the
first
love
I
ever
knew
(Ever
Knew)
Das
war
die
erste
Liebe,
die
ich
kannte
(Kannte)
Where
every
day
is
memorial
day
(Rest
In
Peace)
Wo
jeder
Tag
Gedenktag
ist
(Ruhe
in
Frieden)
when
we
fighting
for
the
freedom
of
the
crew
wenn
wir
für
die
Crew-Freiheit
kämpfen
Thank
god
I
had
a
brave
click
Dank
Gott
für
meine
mutige
Bande
the
streets
made
smif
die
Straße
machte
Smif
Out
all
night
Die
ganze
Nacht
draußen
Momma
Love
worked
the
grave
shift
Mutti
schuftete
Nachtschicht
But
I
never
threw
a
party
in
the
crib
Aber
ich
warf
nie
Party
daheim
That's
like
letting
Chris
Farley
in
the
crib
Als
ließ
Chris
Farley
rein
This
memory
lane
Diese
Erinnerungsspur
back
before
I
made
the
whole
city
zurück,
bevor
ich
die
Stadt
remember
my
name
meinen
Namen
merken
ließ
Gave
my
heart
to
wench,
yes
Gab
mein
Herz
'ner
Tussi,
ja
she
drenched
it
shame
sie
ertränkt's
in
Scham
Ain't
know
I
deserve
more
Wusste
nicht,
ich
verdien
mehr
so
I
accepted
the
pain
also
nahm
ich
den
Schmerz
what
I
took
your
word
for,
bitch?
Wofür
ich
dein
Wort
nahm,
Bitch?
you
never
was
gang
Du
warst
nie
Gang
Races
At
the
Getty
Rennen
am
Getty
before
we
chased
fetty
and
fame
bevor
wir
Fetti
und
Ruhm
jagten
sweeping
up
the
barbershop
Fegen
im
Barbershop
just
tryna
to
get
me
a
chain
nur
um
meine
Kette
zu
kriegen
Had
two
of
em
on
Trug
zwei
von
ihnen
my
first
time
measuring
cane
bei
meiner
ersten
Kontermenge
Never
was
pressed
in
the
game
War
nie
verzweifelt
im
Spiel
I
kept
several
lanes
Ich
hielt
mehrere
Spuren
Knew
that
I
was
through
Wusste
ich
war
durch
you
kept
going
du
gingst
weiter
and
federals
came
und
Feds
kamen
Can't
believe
that
god
got
me
Kaum
glaub,
dass
Gott
mich
schützt
All
of
my
devilish
ways
Bei
all
meinen
teuflischen
Wegen
That
should
be
what
stopped
me
Das
hätte
mich
stoppen
müssen
sollen
I
should
not
be
too
heavy
for
cranes
Sollt
nicht
zu
schwer
für
Kräne
sein
Please
don't
mention
my
name
Bitte
nenn
meinen
Namen
nicht
Never
forget
it
like
Momma
Love
(Momma
Love)
Vergiss
es
nicht,
wie
Mutterliebe
(Mutterliebe)
That
was
the
first
love
I
ever
knew
(Ever
Knew)
Das
war
die
erste
Liebe,
die
ich
kannte
(Kannte)
Where
every
day
is
memorial
day
(Rest
In
Peace)
Wo
jeder
Tag
Gedenktag
ist
(Ruhe
in
Frieden)
when
we
fighting
for
the
freedom
of
the
crew
wenn
wir
für
die
Crew-Freiheit
kämpfen
Never
forget
it
like
Momma
Love
(Momma
Love)
Vergiss
es
nicht,
wie
Mutterliebe
(Mutterliebe)
That
was
the
first
love
I
ever
knew
(Ever
Knew)
Das
war
die
erste
Liebe,
die
ich
kannte
(Kannte)
Where
every
day
is
memorial
day
(Rest
In
Peace)
Wo
jeder
Tag
Gedenktag
ist
(Ruhe
in
Frieden)
when
we
fighting
for
the
freedom
of
the
crew
wenn
wir
für
die
Crew-Freiheit
kämpfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnathan Robert Fournier, Edward Peyton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.